Hymn to Indra
Rigveda X.171 is a sūkta (hymn of praise) from Maṇḍala 10 of the Rigveda, one of the 1,028 hymns organized within the ten books of the oldest Veda. The Rigveda was composed approximately 1700–1100 BCE in Vedic Sanskrit and preserved through oral transmission across millennia.
This is a Good Works Translation produced by the New Tianmu Anglican Church from the Sanskrit of the Śākala recension.
Thou, Indra—thou didst speed the wain of Iṭat, the soma-presser.
Thou didst hearken to the cry of him who held the draught divine.
Thou didst tear the head from the wrathful smiter’s flesh, and went unto the hall of him who pour’d the soma.
Thou, Indra—this man Venya, thou didst undo in a breath, for Āstrabudhna, who bore the will.
Thou, Indra—didst set the sun before, though it came after, yea, even against the will of the gods.
Colophon
This hymn is drawn from the Śākala recension of the Rigveda, composed approximately 1700–1100 BCE. This is a Good Works Translation produced by the New Tianmu Anglican Church, translated independently from the Sanskrit. Reference translations consulted during original translation are to be documented during audit.
Compiled and formatted for the Good Work Library by the New Tianmu Anglican Church, 2026.
🌲
Source Text: ṛgveda X.171
Sanskrit source text from the Aufrecht edition (1877) via GRETIL (Van Nooten & Holland input). Presented here for reference, study, and verification alongside the English translation above.
tvaṁ tyam iṭato ratham indra prāvaḥ sutāvataḥ |
aśṛṇoḥ somino havam || 1 ||
tvam makhasya dodhataḥ śiro 'va tvaco bharaḥ |
agacchaḥ somino gṛham || 2 ||
tvaṁ tyam indra martyam āstrabudhnāya venyam |
muhuḥ śrathnā manasyave || 3 ||
tvaṁ tyam indra sūryam paścā santam puras kṛdhi |
devānāṁ cit tiro vaśam || 4 ||
Source Colophon
Sanskrit text of the Rigveda, Śākala recension. The standard scholarly edition is the Bombay Oriental (Vishva Bandhu, 5 vols., 1963–66). IAST transliteration available from GRETIL (Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages) and Vedaweb (University of Cologne). Both sources are open access. IAST transliteration from the Aufrecht edition (1877) via GRETIL (Van Nooten & Holland input, CC BY-NC-SA 4.0).
🌲