X.187

Hymn to Agni


Rigveda X.187 is a sūkta (hymn of praise) from Maṇḍala 10 of the Rigveda, one of the 1,028 hymns organized within the ten books of the oldest Veda. The Rigveda was composed approximately 1700–1100 BCE in Vedic Sanskrit and preserved through oral transmission across millennia.

This is a Good Works Translation produced by the New Tianmu Anglican Church from the Sanskrit of the Śākala recension.


Awaken speech for Agni, the bull of homely steadings— he shall bear us beyond all hatreds.

He who from far-off shining breaks o’er the barren wastes— he shall bear us beyond all hatreds.

He who doth grind the fiendish hosts, the bull with blazing flame— he shall bear us beyond all hatreds.

He who beholdeth each creature in kind, yet seeth them as one— he shall bear us beyond all hatreds.

He who was born as burning Agni, yonder on the further shore of air— he shall bear us beyond all hatreds.


Colophon

This hymn is drawn from the Śākala recension of the Rigveda, composed approximately 1700–1100 BCE. This is a Good Works Translation produced by the New Tianmu Anglican Church, translated independently from the Sanskrit. Reference translations consulted during original translation are to be documented during audit.

Compiled and formatted for the Good Work Library by the New Tianmu Anglican Church, 2026.

🌲


Source Text: ṛgveda X.187

Sanskrit source text from the Aufrecht edition (1877) via GRETIL (Van Nooten & Holland input). Presented here for reference, study, and verification alongside the English translation above.

prāgnaye vācam īraya vṛṣabhāya kṣitīnām |
sa naḥ parṣad ati dviṣaḥ || 1 ||

yaḥ parasyāḥ parāvatas tiro dhanvātirocate |
sa naḥ parṣad ati dviṣaḥ || 2 ||

yo rakṣāṁsi nijūrvati vṛṣā śukreṇa śociṣā |
sa naḥ parṣad ati dviṣaḥ || 3 ||

yo viśvābhi vipaśyati bhuvanā saṁ ca paśyati |
sa naḥ parṣad ati dviṣaḥ || 4 ||

yo asya pāre rajasaḥ śukro agnir ajāyata |
sa naḥ parṣad ati dviṣaḥ || 5 ||


Source Colophon

Sanskrit text of the Rigveda, Śākala recension. The standard scholarly edition is the Bombay Oriental (Vishva Bandhu, 5 vols., 1963–66). IAST transliteration available from GRETIL (Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages) and Vedaweb (University of Cologne). Both sources are open access. IAST transliteration from the Aufrecht edition (1877) via GRETIL (Van Nooten & Holland input, CC BY-NC-SA 4.0).

🌲


← Back to index