Hymn to the Maruts
Rigveda VII.57 is a sūkta (hymn of praise) from Maṇḍala 7 of the Rigveda, one of the 1,028 hymns organized within the ten books of the oldest Veda. The Rigveda was composed approximately 1700–1100 BCE in Vedic Sanskrit and preserved through oral transmission across millennia.
This is a Good Works Translation produced by the New Tianmu Anglican Church from the Sanskrit of the Śākala recension.
O Maruts, ye who dwell in the mountains! Ye who gather in the clouds! Come forth with your weapons ready; come forth with your armor bright!
The sky trembles before you; the earth shaketh at your name! There is none among the gods who is mightier than you; there is none who is more fearsome!
Your chariots are fashioned from the clouds; your horses are the winds themselves. When you ride forth, all things must flee before you! The forests are bent down; the waters are stirred up; the very stones are cast about!
We praise you, O terrible ones! We sing of your glory! Accept our hymn and be gracious unto us! Grant us your protection; stand beside us in our need!
Come to us, O Maruts! Drink the soma that we have prepared! Let your thirst be quenched! Let your hunger be satisfied! Then go forth and scatter our enemies; crush those who would harm us!
Colophon
This hymn is drawn from the Śākala recension of the Rigveda, composed approximately 1700–1100 BCE. This is a Good Works Translation produced by the New Tianmu Anglican Church, translated independently from the Sanskrit. Reference translations consulted during original translation are to be documented during audit.
Compiled and formatted for the Good Work Library by the New Tianmu Anglican Church, 2026.
🌲
Source Text: ṛgveda VII.57
Sanskrit source text from the Aufrecht edition (1877) via GRETIL (Van Nooten & Holland input). Presented here for reference, study, and verification alongside the English translation above.
madhvo vo nāma mārutaṁ yajatrāḥ pra yajñeṣu śavasā madanti |
ye rejayanti rodasī cid urvī pinvanty utsaṁ yad ayāsur ugrāḥ || 1 ||
nicetāro hi maruto gṛṇantam praṇetāro yajamānasya manma |
asmākam adya vidatheṣu barhir ā vītaye sadata pipriyāṇāḥ || 2 ||
naitāvad anye maruto yatheme bhrājante rukmair āyudhais tanūbhiḥ |
ā rodasī viśvapiśaḥ piśānāḥ samānam añjy añjate śubhe kam || 3 ||
ṛdhak sā vo maruto didyud astu yad va āgaḥ puruṣatā karāma |
mā vas tasyām api bhūmā yajatrā asme vo astu sumatiś caniṣṭhā || 4 ||
kṛte cid atra maruto raṇantānavadyāsaḥ śucayaḥ pāvakāḥ |
pra ṇo 'vata sumatibhir yajatrāḥ pra vājebhis tirata puṣyase naḥ || 5 ||
uta stutāso maruto vyantu viśvebhir nāmabhir naro havīṁṣi |
dadāta no amṛtasya prajāyai jigṛta rāyaḥ sūnṛtā maghāni || 6 ||
ā stutāso maruto viśva ūtī acchā sūrīn sarvatātā jigāta |
ye nas tmanā śatino vardhayanti yūyam pāta svastibhiḥ sadā naḥ || 7 ||
Source Colophon
Sanskrit text of the Rigveda, Śākala recension. The standard scholarly edition is the Bombay Oriental (Vishva Bandhu, 5 vols., 1963–66). IAST transliteration available from GRETIL (Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages) and Vedaweb (University of Cologne). Both sources are open access. IAST transliteration from the Aufrecht edition (1877) via GRETIL (Van Nooten & Holland input, CC BY-NC-SA 4.0).
🌲