All of you, be in peace.
Fragment 1
(Lines 1–3 preserve only isolated letters and traces. No continuous translation is possible.)
[...] All of you, be in peace. [...]
[Lines 5–7 too fragmentary.]
Fragment 2
(Lines 1–3 preserve only isolated letters.)
[...] [...] [...]
All who are far from the king [...] They are those who reject their God. [...] glory before the king [...]
[Remainder too fragmentary.]
Colophon
Source: 4Q476, Caves of Qumran (Cave 4), first century BCE. Published in Qimron, The Dead Sea Scrolls: The Hebrew Writings, Vol. 3 (Yad Ben-Zvi, 2015). See also DJD XXIX (Chazon et al., Oxford University Press, 2000).
Tradition: Judean sectarian literature. Fragment 1 preserves a liturgical address calling the assembly to peace (shalom) — a greeting formula attested in the Community Rule and other sectarian texts. Fragment 2 introduces a contrast between "all who are far from the king" (kol meruḥaqei melekh) — possibly those estranged from God or from the community's leader — and "those who reject their God" (me'osei eloheihem). The phrase carries the flavor of covenant warning: the God who can be approached in peace can also be rejected. The final line's reference to "glory before the king" may belong to the closing formula of a blessing or an eschatological statement about the righteous appearing before God.
Note on lacunae: Both fragments are heavily damaged. Fragment 1 yields only one continuous phrase: "All of you, be in peace." Fragment 2 yields three partial lines. Square brackets mark uncertain boundaries. No readings have been filled or restored beyond what the transcription supports.
Translation: New Tianmu Anglican Church, 2026 (from Hebrew transcription in Qimron composite edition). This translation is independent of existing English renderings.
🌲
Source Text: (4Q476)
Hebrew, Qumran. Primary text encoded in Miqdas Type1 font (non-extractable from Qimron PDF). No apparatus-confirmed Unicode Hebrew phrases recoverable for this manuscript. Primary publication: DJD XXIX. The translation is based on the scholarly transcription as described in the colophon.
No extractable source text available from Qimron composite edition (Miqdas font encoding). See primary DJD publication.
Source Colophon
Source text unavailable for direct reproduction. Primary publication: DJD XXIX. Translation from scholarly transcription; see colophon.
🌲