Hymn to Vāyu
Rigveda X.151 is a sūkta (hymn of praise) from Maṇḍala 10 of the Rigveda, one of the 1,028 hymns organized within the ten books of the oldest Veda. The Rigveda was composed approximately 1700–1100 BCE in Vedic Sanskrit and preserved through oral transmission across millennia.
This is a Good Works Translation produced by the New Tianmu Anglican Church from the Sanskrit of the Śākala recension.
With trust is the flame awakened; with trust is the offering cast.
We, standing at fortune’s fore, proclaim our trust aloud.
O Trust, this word I have uttered—
make it sweet unto him that giveth, sweet unto him that meaneth to give,
and sweet among all who bring gifts to the gods, O Trust.
As the gods of old kindled trust in themselves, even among the high-born and mighty, so too among these noble givers
let our words be held in trust.
Trust the gods do honor, when they make offering for their own sake, with Vāyu as their keeper of kine— trust, born of their own heart’s aim.
By trust alone is wealth well-won.
We call upon Trust at day’s first light, Trust at the height of noon,
Trust when the sun sinketh low.
O Trust, set a heart full of trust within us here.
Colophon
This hymn is drawn from the Śākala recension of the Rigveda, composed approximately 1700–1100 BCE. This is a Good Works Translation produced by the New Tianmu Anglican Church, translated independently from the Sanskrit. Reference translations consulted during original translation are to be documented during audit.
Compiled and formatted for the Good Work Library by the New Tianmu Anglican Church, 2026.
🌲
Source Text: ṛgveda X.151
Sanskrit source text from the Aufrecht edition (1877) via GRETIL (Van Nooten & Holland input). Presented here for reference, study, and verification alongside the English translation above.
śraddhayāgniḥ sam idhyate śraddhayā hūyate haviḥ |
śraddhām bhagasya mūrdhani vacasā vedayāmasi || 1 ||
priyaṁ śraddhe dadataḥ priyaṁ śraddhe didāsataḥ |
priyam bhojeṣu yajvasv idam ma uditaṁ kṛdhi || 2 ||
yathā devā asureṣu śraddhām ugreṣu cakrire |
evam bhojeṣu yajvasv asmākam uditaṁ kṛdhi || 3 ||
śraddhāṁ devā yajamānā vāyugopā upāsate |
śraddhāṁ hṛdayya1yākūtyā śraddhayā vindate vasu || 4 ||
śraddhām prātar havāmahe śraddhām madhyaṁdinam pari |
śraddhāṁ sūryasya nimruci śraddhe śrad dhāpayeha naḥ || 5 ||
Source Colophon
Sanskrit text of the Rigveda, Śākala recension. The standard scholarly edition is the Bombay Oriental (Vishva Bandhu, 5 vols., 1963–66). IAST transliteration available from GRETIL (Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages) and Vedaweb (University of Cologne). Both sources are open access. IAST transliteration from the Aufrecht edition (1877) via GRETIL (Van Nooten & Holland input, CC BY-NC-SA 4.0).
🌲