X.158

Hymn to Savitṛ


Rigveda X.158 is a sūkta (hymn of praise) from Maṇḍala 10 of the Rigveda, one of the 1,028 hymns organized within the ten books of the oldest Veda. The Rigveda was composed approximately 1700–1100 BCE in Vedic Sanskrit and preserved through oral transmission across millennia.

This is a Good Works Translation produced by the New Tianmu Anglican Church from the Sanskrit of the Śākala recension.


Let the Sun watch over us from the heights of heaven; let the Wind shield us from the realms between; let Agni guard us here below, among the folk of earth.

I shall take joy in thee, O Savitar, whose blaze is worth a hundred offerings.
Keep us safe from the burning dart as it flies through the heavens.

Let god Savitar set the eye for us; let the Mountain set the eye; let the Placer lay the eye in its rightful stead.

Set the eye that we may behold; the eye for our own seeing.
Let us gaze upon this world—both whole and clear.

Let our eyes be turned toward thee, O Sun, so fair to see.
Though we see with mortal sight, grant us to behold with clearness and with grace.


Colophon

This hymn is drawn from the Śākala recension of the Rigveda, composed approximately 1700–1100 BCE. This is a Good Works Translation produced by the New Tianmu Anglican Church, translated independently from the Sanskrit. Reference translations consulted during original translation are to be documented during audit.

Compiled and formatted for the Good Work Library by the New Tianmu Anglican Church, 2026.

🌲


Source Text: ṛgveda X.158

Sanskrit source text from the Aufrecht edition (1877) via GRETIL (Van Nooten & Holland input). Presented here for reference, study, and verification alongside the English translation above.

sūryo no divas pātu vāto antarikṣāt |
agnir naḥ pārthivebhyaḥ || 1 ||

joṣā savitar yasya te haraḥ śataṁ savām̐ arhati |
pāhi no didyutaḥ patantyāḥ || 2 ||

cakṣur no devaḥ savitā cakṣur na uta parvataḥ |
cakṣur dhātā dadhātu naḥ || 3 ||

cakṣur no dhehi cakṣuṣe cakṣur vikhyai tanūbhyaḥ |
saṁ cedaṁ vi ca paśyema || 4 ||

susaṁdṛśaṁ tvā vayam prati paśyema sūrya |
vi paśyema nṛcakṣasaḥ || 5 ||


Source Colophon

Sanskrit text of the Rigveda, Śākala recension. The standard scholarly edition is the Bombay Oriental (Vishva Bandhu, 5 vols., 1963–66). IAST transliteration available from GRETIL (Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages) and Vedaweb (University of Cologne). Both sources are open access. IAST transliteration from the Aufrecht edition (1877) via GRETIL (Van Nooten & Holland input, CC BY-NC-SA 4.0).

🌲


← Back to index