The Rite Before Recitation and Scripture Reading — Atisa

by Ācārya Dīpaṃkaraśrījñāna (Atiśa)


A short liturgy composed by Atiśa (982–1054 CE), to be performed before any engagement with Buddhist scripture — whether reciting aloud from memory or reading silently from a book. First one supplicates the buddhas and bodhisattvas, makes the sevenfold offering of Samantabhadra, and establishes loving-kindness toward all beings. Then, three times, one speaks a confession of one's own limitation and a prayer that the sound of the Dharma bring all who hear it to the fearlessness of a Tathāgata. Found in the Madhyamaka section of the Degé Tengyur without a Tohoku catalogue number, immediately following Atiśa's own confession rite (D3974).


Homage to all buddhas and bodhisattvas.

First, a bodhisattva who wishes to recite the Dharma aloud, or who wishes to read the Dharma from a book, should make supplication to all the buddhas and bodhisattvas of the world-realms of the ten directions, focusing the mind upon them entirely. Following the rite of the aspiration-prayer of the conduct of the bodhisattva-mahāsattva Samantabhadra, one should make offerings properly through the seven branches, beginning with prostration.

After that, one should settle the mind in loving-kindness toward all sentient beings. Having thus contemplated with genuine, heightened aspiration, the following words should be recited three times:

"The meaning of a single word of the Dharma taught by the Blessed One is also the meaning of all dharmas — yet I, due to the fault of my own karma, have little wisdom and a dull mind. Even so, having taken up the scriptures of the Blessed One and made my recitation, may the sound of the Dharma reach the ears of whatever sentient beings hear it, and may they attain the fearlessness of the Tathāgata.

"The meaning of a single word of the Dharma taught by the Blessed One is also the meaning of all dharmas — yet I, due to the fault of my own karma, have little wisdom and a dull mind. Even so, whatever Dharma texts I read from books — may the sound of the Dharma reaching the ears of whatever sentient beings hear it, may they all attain the fearlessness of the Tathāgata."

This should be recited three times.


Colophon

Composed by the great paṇḍita, the glorious Dīpaṃkaraśrījñāna (Atiśa, 982–1054 CE). This text appears in the Madhyamaka section of the Degé Tengyur (Volume 112, folios 255b.3–256a.2) without a Tohoku catalogue number, immediately following D3974. Unlike D3973 and D3974, which include translator colophons naming Indian and Tibetan collaborators, this text credits only "the great paṇḍita Dīpaṃkaraśrījñāna" — indicating it is Atiśa's own Tibetan composition, not a translation from Sanskrit. No Sanskrit title is given.

Good Works Translation from Tibetan. Tenpa (Life 208), translated independently from the Esukhia Degé Tengyur etext. First English translation. No existing English translation was consulted because none is known to exist.

Companion texts: The Rite of Confessing Transgressions — Devasanti (D3973) — Devaśānti's monastic confession liturgy, translated into Tibetan by Atiśa. · The Rite of Confessing Transgressions — Atisa (D3974) — Atiśa's own three-vehicle confession rite. · The Rite of Making Tsha-Tsha — Atisa (D3976) — Atiśa's liturgy for making clay votive stūpas. · Stages of the Guru’s Activities (D3977) — Atiśa's manual for initiating disciples into the bodhisattva path.

Other liturgical texts from File 112 of the Degé Tengyur: The Rite of the Bodhisattva Vow — Bodhibhadra (D3967). · The Rite of Receiving the Bodhisattva Vow — Abhayākaragupta (D3970). · The Sequence of Three Vows — Nirmalavajra (D3978).

Compiled and formatted for the Good Work Library by the New Tianmu Anglican Church, 2026.

🌲


Source Text: ཁ་ཏོན་དང་གླེགས་བམ་ཀླག་པའི་སྔོན་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག

Tibetan source text from the Esukhia Degé Tengyur etext (GitHub: Esukhia/derge-tengyur), Volume 112, folios 255b.3–256a.2. CC0. Esukhia editorial hash marks removed. Folio markers retained for reference.

[255b.3]༄། །ཁ་ཏོན་དང་གླེགས་བམ་ཀླག་པའི་སྔོན་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བཞུགས། ༄༅༅། །ཁ་ཏོན་དང་གླེགས་བམ་ཀླག་པའི་སྔོན་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོ་རེ་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆོས་ཁ་ཏོན་དུ་བྱ་བར་འདོད་པ་དང་གླེགས་བམ་དུ་བྱ་བ་

[255b.4]ཀློག་པར་འདོད་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། ཡིད་ཀྱིས་ཀུན་དུ་དམིགས་ལ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཆོ་གས། ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡན་

[255b.5]ལག་བདུན་གྱི་ཚུལ་དུ་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པའི་སེམས་ཉེ་བར་གཞག་སྟེ། ཡང་དག་པའི་ལྷག་པའི་བསམ་པས་དེ་ལྟར་བསམས་པའི་རྗེས་ལ། ཚིག་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་ཆོས་ཀྱི་

[255b.6]ཚིག་གཅིག་གི་དོན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་ཡིན་ན། འོན་ཀྱང་བདག་ནི་རང་གི་ལས་ཀྱི་ཉེས་པས་ཤེས་རབ་ཆུང་ཞིང་བློ་ཞེན་ཏེ། དེ་ལྟ་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་། གང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུང་རབ་བཟུང་ནས་དེས་བདག་གི་ཁ་ཏོན་བྱས་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དེ་སེམས་ཅན་གང་གི་རྣ་ལམ་དུ་གྲག་པ་

[255b.7]དེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤོབས་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་ཆོས་ཚིག་གཅིག་གི་དོན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་ཡིན་ན། འོན་ཀྱང་བདག་ནི་རང་གི་ལས་ཀྱི་ཉེས་པས་ཤེས་རབ་ཆུང་ཞིང་བློ་ཞེན་ཏེ། དེ་ལྟར་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་། གང་བདག་གིས་

[256a]

[256a.1]གླེགས་བམ་དུ་བྱས་པའི་ཆོས་ཀླག་པར་བྱ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དེ་སེམས་ཅན་གང་རྣམས་ཀྱི་རྣ་ལམ་དུ་གྲག་པ་དེ་དག །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤོབས་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཁ་ཏོན་དང་གླེགས་བམ་ཀླག་པའི་ཆོ་ག །སློབ་དཔོན་

[256a.2]མཁས་པ་ཆེན་པོ་དཔལ་མར་མེ་མཛད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།


Source Colophon

Source text: Esukhia/derge-tengyur, file 112, GitHub. CC0 Public Domain. Based on the Degé Tengyur, Madhyamaka section.

This text is catalogued without a Tohoku number (tagged {00} in the Esukhia etext) at folios 255b.3–256a.2. It follows D3974 (Atiśa's confession rite) and precedes D3976 (tsha-tsha making ritual). No textual variants are recorded for this text.

🌲


← Back to index