On the Study of Celtic Literature — Matthew Arnold

✦ ─── ⟐ ─── ✦

Matthew Arnold


On the Study of Celtic Literature consists of lectures Matthew Arnold delivered at Oxford in 1865–66, arguing for the establishment of a Celtic professorship and exploring what Arnold saw as the distinctive qualities of Celtic literature — its "natural magic," its melancholy, its rebellion against the despotism of fact. Arnold approaches the Celtic spirit through Welsh and Irish poetry and prose, finding in it the emotional counterweight to the "Saxon" qualities he saw dominating English life, and arguing that the English poetic tradition owes more to Celtic influence than it acknowledges.

The book is influential and contested in equal measure. It helped create the late Victorian fashion for Celtic things that fed directly into the Irish Literary Revival, and Yeats, Synge, and Lady Gregory all read it. But its method — using racial theory to explain literary character, sorting peoples into "Teutonic," "Celtic," and "Latin" types — now reads as a characteristic Victorian confusion of culture and race. It is most valuable as a document of how the Celtic tradition appeared to one very intelligent outside observer at a moment when Irish and Welsh literature was just beginning to become known to English readers.

(Note: Part II of this text is not present in the sacred-texts.com digitisation; the text moves from Part I directly to Part III.)

Matthew Arnold (1822–1888) was an English poet, essayist, and cultural critic — Professor of Poetry at Oxford 1857–1867. Published by Smith, Elder & Co., London, 1867.

Introduction

The following remarks on the study of Celtic Literature formed the substance of four lectures given by me in the chair of poetry at Oxford. They were first published in the Cornhill Magazine, and are now reprinted from thence. Again and again, in the course of them, I have marked the very humble scope intended; which is, not to treat any special branch of scientific Celtic studies (a task for which I am quite incompetent), but to point out the many directions in which the results of those studies offer matter of general interest, and to insist on the benefit we may all derive from knowing the Celt and things Celtic more thoroughly. It was impossible, however, to avoid touching on certain points of ethnology and philology, which can be securely handled only by those who have made these sciences the object of special study. Here the mere literary critic must owe his whole safety to his tact in choosing authorities to follow, and whatever he advances must be understood as advanced with a sense of the insecurity which, after all, attaches to such a mode of proceeding, and as put forward provisionally, by way of hypothesis rather than of confident assertion.

To mark clearly to the reader both this provisional character of much which I advance, and my own sense of it, I have inserted, as a check upon some of the positions adopted in the text, notes and comments with which Lord Strangford has kindly furnished me. Lord Strangford is hardly less distinguished for knowing ethnology and languages so scientifically than for knowing so much of them; and his interest, even from the vantage-ground of his scientific knowledge, and after making all due reserves on points of scientific detail, in my treatment,--with merely the resources and point of view of a literary critic at my command,--of such a subject as the study of Celtic Literature, is the most encouraging assurance I could have received that my attempt is not altogether a vain one.

Both Lord Strangford and others whose opinion I respect have said that I am unjust in calling Mr. Nash, the acute and learned author of Taliesin, or the Bards and Druids of Britain, a 'Celt-hater.' 'He is a denouncer,' says Lord Strangford in a note on this expression, 'of Celtic extravagance, that is all; he is an anti-Philocelt, a very different thing from an anti-Celt, and quite indispensable in scientific inquiry. As Philoceltism has hitherto,--hitherto, remember,--meant nothing but uncritical acceptance and irrational admiration of the beloved object's sayings and doings, without reference to truth one way or the other, it is surely in the interest of science to support him in the main. In tracing the workings of old Celtic leaven in poems which embody the Celtic soul of all time in a mediaeval form, I do not see that you come into any necessary opposition with him, for your concern is with the spirit, his with the substance only.' I entirely agree with almost all which Lord Strangford here urges, and indeed, so sincere is my respect for Mr. Nash's critical discernment and learning, and so unhesitating my recognition of the usefulness, in many respects, of the work of demolition performed by him, that in originally designating him as a Celt-hater, I hastened to add, as the reader will see by referring to the passage, [a] words of explanation and apology for so calling him. But I thought then, and I think still, that Mr. Nash, in pursuing his work of demolition, too much puts out of sight the positive and constructive performance for which this work of demolition is to clear the ground. I thought then, and I think still, that in this Celtic controversy, as in other controversies, it is most desirable both to believe and to profess that the work of construction is the fruitful and important work, and that we are demolishing only to prepare for it. Mr. Nash's scepticism seems to me,--in the aspect in which his work, on the whole, shows it,--too absolute, too stationary, too much without a future; and this tends to make it, for the non-Celtic part of his readers, less fruitful than it otherwise would be, and for his Celtic readers, harsh and repellent. I have therefore suffered my remarks on Mr. Nash still to stand, though with a little modification; but I hope he will read them by the light of these explanations, and that he will believe my sense of esteem for his work to be a thousand times stronger than my sense of difference from it.

To lead towards solid ground, where the Celt may with legitimate satisfaction point to traces of the gifts and workings of his race, and where the Englishman may find himself induced to sympathise with that satisfaction and to feel an interest in it, is the design of all the considerations urged in the following essay. Kindly taking the will for the deed, a Welshman and an old acquaintance of mine, Mr. Hugh Owen, received my remarks with so much cordiality, that he asked me to come to the Eisteddfod last summer at Chester, and there to read a paper on some topic of Celtic literature or antiquities. In answer to this flattering proposal of Mr. Owen's, I wrote him a letter which appeared at the time in several newspapers, and of which the following extract preserves all that is of any importance

'My knowledge of Welsh matters is so utterly insignificant that it would be impertinence in me, under any circumstances, to talk about those matters to an assemblage of persons, many of whom have passed their lives in studying them.

'Your gathering acquires more interest every year. Let me venture to say that you have to avoid two dangers in order to work all the good which your friends could desire. You have to avoid the danger of giving offence to practical men by retarding the spread of the English language in the principality. I believe that to preserve and honour the Welsh language and literature is quite compatible with not thwarting or delaying for a single hour the introduction, so undeniably useful, of a knowledge of English among all classes in Wales. You have to avoid, again, the danger of alienating men of science by a blind partial, and uncritical treatment of your national antiquities. Mr. Stephens's excellent book, The Literature of the Cymry, shows how perfectly Welshmen can avoid this danger if they will.

'When I see the enthusiasm these Eisteddfods can awaken in your whole people, and then think of the tastes, the literature, the amusements, of our own lower and middle class, I am filled with admiration for you. It is a consoling thought, and one which history allows us to entertain, that nations disinherited of political success may yet leave their mark on the world's progress, and contribute powerfully to the civilisation of mankind. We in England have come to that point when the continued advance and greatness of our nation is threatened by one cause, and one cause above all. Far more than by the helplessness of an aristocracy whose day is fast coming to an end, far more than by the rawness of a lower class whose day is only just beginning, we are emperilled by what I call the "Philistinism" of our middle class. On the side of beauty and taste, vulgarity; on the side of morals and feeling, coarseness; on the side of mind and spirit, unintelligence,--this is Philistinism. Now, then, is the moment for the greater delicacy and spirituality of the Celtic peoples who are blended with us, if it be but wisely directed, to make itself prized and honoured. In a certain measure the children of Taliesin and Ossian have now an opportunity for renewing the famous feat of the Greeks, and conquering their conquerors. No service England can render the Celts by giving you a share in her many good qualities, can surpass that which the Celts can at this moment render England, by communicating to us some of theirs.'

Now certainly, in that letter, written to a Welshman and on the occasion of a Welsh festival, I enlarged on the merits of the Celtic spirit and of its works, rather than on their demerits. It would have been offensive and inhuman to do otherwise. When an acquaintance asks you to write his father's epitaph, you do not generally seize that opportunity for saying that his father was blind of one eye, and had an unfortunate habit of not paying his tradesmen's bills. But the weak side of Celtism and of its Celtic glorifiers, the danger against which they have to guard, is clearly indicated in that letter; and in the remarks reprinted in this volume,--remarks which were the original cause of Mr. Owen's writing to me, and must have been fully present to his mind when he read my letter,--the shortcomings both of the Celtic race, and of the Celtic students of its literature and antiquities, are unreservedly marked, and, so far as is necessary, blamed. [b]. It was, indeed, not my purpose to make blame the chief part of what I said; for the Celts, like other people, are to be meliorated rather by developing their gifts than by chastising their defects. The wise man, says Spinoza admirably, 'de humana impotentia non nisi parce loqui curabit, at largiter de humana virtute seupotentia.' But so far as condemnation of Celtic failure was needful towards preparing the way for the growth of Celtic virtue, I used condemnation.

The Times, however, prefers a shorter and sharper method of dealing with the Celts, and in a couple of leading articles, having the Chester Eisteddfod and my letter to Mr. Hugh Owen for their text, it developed with great frankness, and in its usual forcible style, its own views for the amelioration of Wales and its people. Cease to do evil, learn to do good, was the upshot of its exhortations to the Welsh; by evil, the Times understanding all things Celtic, and by good, all things English. 'The Welsh language is the curse of Wales. Its prevalence, and the ignorance of English have excluded, and even now exclude the Welsh people from the civilisation of their English neighbours. An Eisteddfod is one of the most mischievous and selfish pieces of sentimentalism which could possibly be perpetrated. It is simply a foolish interference with the natural progress of civilisation and prosperity. If it is desirable that the Welsh should talk English, it is monstrous folly to encourage them in a loving fondness for their old language. Not only the energy and power, but the intelligence and music of Europe have come mainly from Teutonic sources, and this glorification of everything Celtic, if it were not pedantry, would be sheer ignorance. The sooner all Welsh specialities disappear from the face of the earth the better.'

And I need hardly say, that I myself, as so often happens to me at the hands of my own countrymen, was cruelly judged by the Times, and most severely treated. What I said to Mr. Owen about the spread of the English language in Wales being quite compatible with preserving and honouring the Welsh language and literature, was tersely set down as 'arrant nonsense,' and I was characterised as 'a sentimentalist who talks nonsense about the children of Taliesin and Ossian, and whose dainty taste requires something more flimsy than the strong sense and sturdy morality of his fellow Englishmen.'

As I said before, I am unhappily inured to having these harsh interpretations put by my fellow Englishmen upon what I write, and I no longer cry out about it. And then, too, I have made a study of the Corinthian or leading article style, and know its exigencies, and that they are no more to be quarrelled with than the law of gravitation. So, for my part, when I read these asperities of the Times, my mind did not dwell very much on my own concern in them; but what I said to myself, as I put the newspaper down, was this: 'Behold England's difficulty in governing Ireland!'

I pass by the dauntless assumption that the agricultural peasant whom we in England, without Eisteddfods, succeed in developing, is so much finer a product of civilisation than the Welsh peasant, retarded by these 'pieces of sentimentalism.' I will be content to suppose that our 'strong sense and sturdy morality' are as admirable and as universal as the Times pleases. But even supposing this, I will ask did any one ever hear of strong sense and sturdy morality being thrust down other people's throats in this fashion? Might not these divine English gifts, and the English language in which they are preached, have a better chance of making their way among the poor Celtic heathen, if the English apostle delivered his message a little more agreeably? There is nothing like love and admiration for bringing people to a likeness with what they love and admire; but the Englishman seems never to dream of employing these influences upon a race he wants to fuse with himself. He employs simply material interests for his work of fusion; and, beyond these, nothing except scorn and rebuke. Accordingly there is no vital union between him and the races he has annexed; and while France can truly boast of her 'magnificent unity,' a unity of spirit no less than of name between all the people who compose her, in England the Englishman proper is in union of spirit with no one except other Englishmen proper like himself. His Welsh and Irish fellow-citizens are hardly more amalgamated with him now than they were when Wales and Ireland were first conquered, and the true unity of even these small islands has yet to he achieved. When these papers of mine on the Celtic genius and literature first appeared in the Cornhill Magazine, they brought me, as was natural, many communications from Welshmen and Irishmen having an interest in the subject; and one could not but be painfully struck, in reading these communications, to see how profound a feeling of aversion and severance from the English they in general manifested. Who can be surprised at it, when he observes the strain of the Times in the articles just quoted, and remembers that this is the characteristic strain of the Englishman in commenting on whatsoever is not himself? And then, with our boundless faith in machinery, we English expect the Welshman as a matter of course to grow attached to us, because we invite him to do business with us, and let him hold any number of public meetings and publish all the newspapers he likes! When shall we learn, that what attaches people to us is the spirit we are of, and not the machinery we employ?

Last year there was a project of holding a Breton Eisteddfod at Quimper in Brittany, and the French Home Secretary, whether wishing to protect the magnificent unity of France from inroads of Bretonism, or fearing lest the design should be used in furtherance of Legitimist intrigues, or from whatever motive, issued an order which prohibited the meeting. If Mr. Walpole had issued an order prohibiting the Chester Eisteddfod, all the Englishmen from Cornwall to John o' Groat's House would have rushed to the rescue; and our strong sense and sturdy morality would never have stopped gnashing their teeth and rending their garments till the prohibition was rescinded. What a pity our strong sense and sturdy morality fail to perceive that words like those of the Times create a far keener sense of estrangement and dislike than acts like those of the French Minister! Acts like those of the French Minister are attributed to reasons of State, and the Government is held blameable for them, not the French people. Articles like those of the Times are attributed to the want of sympathy and of sweetness of disposition in the English nature, and the whole English people gets the blame of them. And deservedly; for from some such ground of want of sympathy and sweetness in the English nature, do articles like those of the Times come, and to some such ground do they make appeal. The sympathetic and social virtues of the French nature, on the other hand, actually repair the breaches made by oppressive deeds of the Government, and create, among populations joined with France as the Welsh and Irish are joined with England, a sense of liking and attachment towards the French people. The French Government may discourage the German language in Alsace and prohibit Eisteddfods in Brittany; but the Journal des Debats never treats German music and poetry as mischievous lumber, nor tells the Bretons that the sooner all Breton specialities disappear from the face of the earth the better. Accordingly, the Bretons and Alsatians have come to feel themselves a part of France, and to feel pride in bearing the French name; while the Welsh and Irish obstinately refuse to amalgamate with us, and will not admire the Englishman as he admires himself, however much the Times may scold them and rate them, and assure them there is nobody on earth so admirable.

And at what a moment does it assure them of this, good heavens! At a moment when the ice is breaking up in England, and we are all beginning at last to see how much real confusion and insufficiency it covered; when, whatever may be the merits,--and they are great,--of the Englishman and of his strong sense and sturdy morality, it is growing more and more evident that, if he is to endure and advance, he must transform himself, must add something to his strong sense and sturdy morality, or at least must give to these excellent gifts of his a new development. My friend Mr. Goldwin Smith says, in his eloquent way, that England is the favourite of Heaven. Far be it from me to say that England is not the favourite of Heaven; but at this moment she reminds me more of what the prophet Isaiah calls, 'a bull in a net.' She has satisfied herself in all departments with clap-trap and routine so long, and she is now so astounded at finding they will not serve her turn any longer! And this is the moment, when Englishism pure and simple, which with all its fine qualities managed always to make itself singularly unattractive, is losing that imperturbable faith in its untransformed self which at any rate made it imposing,--this is the moment when our great organ tells the Celts that everything of theirs not English is 'simply a foolish interference with the natural progress of civilisation and prosperity;' and poor Talhaiarn, venturing to remonstrate, is commanded 'to drop his outlandish title, and to refuse even to talk Welsh in Wales!'

But let us leave the dead to bury their dead, and let us who are alive go on unto perfection. Let the Celtic members of this empire consider that they too have to transform themselves; and though the summons to transform themselves he often conveyed harshly and brutally, and with the cry to root up their wheat as well as their tares, yet that is no reason why the summons should not be followed so far as their tares are concerned. Let them consider that they are inextricably bound up with us, and that, if the suggestions in the following pages have any truth, we English, alien and uncongenial to our Celtic partners as we may have hitherto shown ourselves, have notwithstanding, beyond perhaps any other nation, a thousand latent springs of possible sympathy with them. Let them consider that new ideas and forces are stirring in England, that day by day these new ideas and forces gain in power, and that almost every one of them is the friend of the Celt and not his enemy. And, whether our Celtic partners will consider this or no, at any rate let us ourselves, all of us who are proud of being the ministers of these new ideas, work incessantly to procure for them a wider and more fruitful application; and to remove the main ground of the Celt's alienation from the Englishman, by substituting, in place of that type of Englishman with whom alone the Celt has too long been familiar, a new type, more intelligent, more gracious, and more humane.

[a] See p. 28 of the following essay. [Starts with "It is not difficult for the other side . . . "--DP.]

[b] See particularly pp. 9, 10, 11, of the following essay


Preface

'They went forth to the war, but they always fell.' OSSIAN

Some time ago I spent some weeks at Llandudno, on the Welsh coast. The best lodging-houses at Llandudno look eastward, towards Liverpool; and from that Saxon hive swarms are incessantly issuing,crossing the bay, and taking possession of the beach and the lodging-houses. Guarded by the Great and Little Orme's Head, and alive with the Saxon invaders from Liverpool, the eastern bay is an attractive point of interest, and many visitors to Llandudno never contemplate anything else. But, putting aside the charm of the Liverpool steamboats, perhaps the view, on this side, a little dissatisfies one after a while; the horizon wants mystery, the sea wants beauty, the coast wants verdure, and has a too bare austereness and aridity. At last one turns round and looks westward. Everything is changed. Over the mouth of the Conway and its sands is the eternal softness and mild light of the west; the low line of the mystic Anglesey, and the precipitous Penmaenmawr, and the great group of Carnedd Llewelyn and Carnedd David and their brethren fading away, hill behind hill, in an aerial haze, make the horizon; between the foot of Penmaenmawr and the bending coast of Anglesey, the sea, a silver stream, disappears one knows not whither. On this side, Wales,--Wales, where the past still lives, where every place has its tradition, every name its poetry, and where the people, the genuine people, still knows this past, this tradition, this poetry, and lives with it, and clings to it; while, alas, the prosperous Saxon on the other side, the invader from Liverpool and Birkenhead, has long ago forgotten his. And the promontory where Llandudno stands is the very centre of this tradition; it is Creuddyn, The Bloody City, where every stone has its story; there, opposite its decaying rival, Conway Castle, is Diganwy, not decaying but long since utterly decayed, some crumbling foundations on a crag top and nothing more; Diganwy, where Mael-gwyn shut up Elphin, and where Taliesin came to free him. Below, in a fold of the hill, is Llan-rhos, the church of the marsh, where the same Mael-gwyn, a British prince of real history, a bold and licentious chief, the original, it is said, of Arthur's Lancelot, shut himself up in the church to avoid the Yellow Plague, and peeped out through a hole in the door, and saw the monster and died. Behind among the woods, is Gloddaeth, The Place of Feasting, where the bards were entertained; and farther away, up the valley of the Conway towards Llanrwst, is the Lake of Ceirio-nydd and Taliesin's grave.

Or, again, looking seawards and Anglesey-wards you have Pen-mon, Seiriol's isle and priory, where Mael-gwyn lies buried; you have The Sands of Lamentation and Llys Helig, Helig's Mansion, a mansion under the waves, a sea-buried palace and realm. Hac ibat Simois; hic est Sigeia tellus.

As I walked up and down, looking at the waves as they washed this Sigeian land which has never had its Homer, and listening with curiosity to the strange, unfamiliar speech of its old possessors' obscure descendants,--bathing people, vegetable-sellers, and donkey-boys, who were all about me, suddenly I heard, through the stream of unknown Welsh, words, not English, indeed, but still familiar. They came from a French nursery-maid, with some children. Profoundly ignorant of her relationship, this Gaulish Celt moved among her British cousins, speaking her polite neo-Latin tongue, and full of compassionate contempt, probably, for the Welsh barbarians and their jargon. What a revolution was here! How had the star of this daughter of Gomer waxed, while the star of these Cymry, his sons, had waned! What a difference of fortune in the two, since the days when, speaking the same language, they left their common dwelling-place in the heart of Asia; since the Cimmerians of the Euxine came in upon their western kinsmen, the sons of the giant Galates; since the sisters, Gaul and Britain, cut the mistletoe in their forests, and saw the coming of Caesar! Blanc, rouge, rocher champ, eglise, seigneur,--these words, by which the Gallo-Roman Celt now names white, and red, and rock, and field, and church, and lord, are no

part of the speech of his true ancestors, they are words he has learnt; but since he learned them they have had a worldwide success, and we all teach them to our children, and armies speaking them have domineered in every city of that Germany by which the British Celt was broken, and in the train of these armies, Saxon auxiliaries, a humbled contingent, have been fain to follow; the poor Welshman still says, in the genuine tongue of his ancestors, gwyn, goch, craig, maes, llan, arglwydd; but his land is a province, and his history petty, and his Saxon subduers scout his speech as an obstacle to civilisation; and the echo of all its kindred in other lands is growing every day fainter and more feeble; gone in Cornwall, going in Brittany and the Scotch Highlands, going, too, in Ireland; and there, above all, the badge of the beaten race, the property of the vanquished.

But the Celtic genius was just then preparing, in Llandudno, to have its hour of revival. Workmen were busy in putting up a large tent-like wooden building, which attracted the eye of every newcomer, and which my little boys believed (their wish, no doubt, being father to their belief,) to be a circus. It turned out, however, to be no circus for Castor and Pollux, but a temple for Apollo and the Muses. It was the place where the Eisteddfod, or Bardic Congress of Wales, was about to be held; a meeting which has for its object (I quote the words of its promoters) 'the diffusion of useful knowledge, the eliciting of native talent, and the cherishing of love of home and honourable fame by the cultivation of poetry, music, and art.' My little boys were disappointed; but I, whose circus days are over, I, who have a professional interest in poetry, and who, also, hating all one-sidedness and oppression, wish nothing better than that the Celtic genius should be able to show itself to the world and to make its voice heard, was delighted. I took my ticket, and waited impatiently for the day of opening. The day came, an unfortunate one; storms of wind, clouds of dust, an angry, dirty sea. The Saxons who arrived by the Liverpool steamers looked miserable; even the Welsh who arrived by land,--whether they were discomposed by the bad morning, or by the monstrous and crushing tax which the London and North-Western Railway Company levies on all whom it transports across those four miles of marshy peninsula between Conway and Llandudno,--did not look happy. First we went to the Gorsedd, or preliminary congress for conferring the degree of bard. The Gorsedd was held in the open air, at the windy corner of a street, and the morning was not favourable to open-air solemnities. The Welsh, too, share, it seems to me, with their Saxon invaders, an inaptitude for show and spectacle. Show and spectacle are better managed by the Latin race and those whom it has moulded; the Welsh, like us, are a little awkward and resourceless in the organisation of a festival. The presiding genius of the mystic circle, in our hideous nineteenth-century costume, relieved only by a green scarf, the wind drowning his voice and the dust powdering his whiskers, looked thoroughly wretched; so did the aspirants for bardic honours; and I believe, after about an hour of it, we all of us, as we stood shivering round the sacred stones, began half to wish for the Druid's sacrificial knife to end our sufferings. But the Druid's knife is gone from his hands; so we sought the shelter of the Eisteddfod building.

The sight inside was not lively. The president and his supporters mustered strong on the platform. On the floor the one or two front benches were pretty well filled, but their occupants were for the most part Saxons, who came there from curiosity, not from enthusiasm; and all the middle and back benches, where should have been the true enthusiasts,--the Welsh people, were nearly empty. The president, I am sure, showed a national spirit which was admirable. He addressed us Saxons in our own language, and called us 'the English branch of the descendants of the ancient Britons.' We received the compliment with the impassive dulness which is the characteristic of our nature; and the lively Celtic nature, which should have made up for the dulness of ours, was absent. A lady who sat by me, and who was the wife, I found, of a distinguished bard on the platform, told me, with emotion in her look and voice, how dear were these solemnities to the heart of her people, how deep was the interest which is aroused by them. I believe her, but still the whole performance, on that particular morning, was incurably lifeless. The recitation of the prize compositions began: pieces of verse and prose in the Welsh language, an essay on punctuality being, if I remember right, one of them; a poem on the march of Havelock, another. This went on for some time. Then Dr. Vaughan,--the well-known Nonconformist minister, a Welshman, and a good patriot,--addressed us in English. His speech was a powerful one, and he succeeded, I confess, in sending a faint thrill through our front benches; but it was the old familiar thrill which we have all of us felt a thousand times in Saxon chapels and meeting-halls, and had nothing bardic about it. I stepped out, and in the street I came across an acquaintance fresh from London and the parliamentary session. In a moment the spell of the Celtic genius was forgotten, the Philistinism of our Saxon nature made itself felt; and my friend and I walked up and down by the roaring waves, talking not of ovates and bards, and triads and englyns, but of the sewage question, and the glories of our local self-government, and the mysterious perfections of the Metropolitan Board of Works.

I believe it is admitted, even by the admirers of Eisteddfods in general, that this particular Eisteddfod was not a success. Llandudno, it is said, was not the right place for it. Held in Conway Castle, as a few years ago it was, and its spectators,--an enthusiastic multitude,--filling the grand old ruin, I can imagine it a most impressive and interesting sight, even to a stranger labouring under the terrible disadvantage of being ignorant of the Welsh language. But even seen as I saw it at Llandudno, it had the power to set one thinking. An Eisteddfod is, no doubt, a kind of Olympic meeting; and that the common people of Wales should care for such a thing, shows something Greek in them, something spiritual, something humane, something (I am afraid one must add) which in the Englishcommon people is not to be found. This line of reflection has been followed by the accomplished Bishop of St. David's, and by the Saturday Review, it is just, it is fruitful, and those who pursued it merit our best thanks. But, from peculiar circumstances, the Llandudno meeting was, as I have said, such as not at all to suggest ideas of Olympia, and of a multitude touched by the divine flame, andhanging on the lips of Pindar. It rather suggested the triumph of the prosaic, practical Saxon, and the approaching extinction of an enthusiasm which he derides as factitious, a literature which he disdains as trash, a language which he detests as a nuisance.

I must say I quite share the opinion of my brother Saxons as to the practical inconvenience of perpetuating the speaking of Welsh. It may cause a moment's distress to one's imagination when one hears that the last Cornish peasant who spoke the old tongue of Cornwall is dead; but, no doubt, Cornwall is the better for adopting English, for becoming more thoroughly one with the rest of the country. The fusion of all the inhabitants of these islands into one homogeneous, English-speaking whole, the breaking down of barriers between us, the swallowing up of separate provincial nationalities, is a consummation to which the natural course of things irresistibly tends; it is a necessity of what is called modern civilisation, and modern civilisation is a real, legitimate force; the change must come, and its accomplishment is a mere affair of time. The sooner the Welsh language disappears as an instrument of the practical, political,social life of Wales, the better; the better for England, the better for Wales itself. Traders and tourists do excellent service by pushing the English wedge farther and farther into the heart of the principality; Ministers of Education, by hammering it harder and harder into the elementary schools. Nor, perhaps, can one have much sympathy with the literary cultivation of Welsh as an instrument of living literature; and in this respect Eisteddfods encourage, I think, a fantastic and mischief-working delusion.

For all serious purposes in modern literature (and trifling purposes in it who would care to encourage? the language of a Welshman is and must be English; if an Eisteddfod author has anything to say about punctuality or about the march of Havelock, he had much better say it in English; or rather, perhaps, what he has to say on these subjects may as well be said in Welsh, but the moment he has anything of real importance to say, anything the world will the least care to hear, he must speak English. Dilettanteism might possibly do much harm here,might mislead and waste and bring to nought a genuine talent. For all modern purposes, I repeat, let us all as soon as possible be one people; let the Welshman speak English, and, if he is an author, let him write English.

So far, I go along with the stream of my brother Saxons; but here, I imagine, I part company with them. They will have nothing to do with the Welsh language and literature on any terms; they would gladly make a clean sweep of it from the face of the earth. I, on certain terms, wish to make a great deal more of it than is made now; and I regard the Welsh literature,--or rather, dropping the distinction between Welsh and Irish, Gaels and Cymris, let me say Celtic literature,--as an object of very great interest. My brother Saxons have, as is well known, a terrible way with them of wanting to improve everything but themselves off the face of the earth; I have no such passion for finding nothing but myself everywhere; I like variety to exist and to show itself to me, and I would not for the world have the lineaments of the Celtic genius lost. But I know my brother Saxons, I know their strength, and I know that the Celtic genius will make nothing of trying to set up barriers against them in the world of fact and brute force, of trying to hold its own against them as a political and social counter-power, as the soul of a hostile nationality. To me there is something mournful (and at this moment, when one sees what is going on in Ireland, how well may one say so! in hearing a Welshman or an Irishman make pretensions,--natural pretensions, I admit, but how hopelessly vain!--to such a rival self-establishment; there is something mournful in hearing an Englishman scout them. Strength! alas, it is not strength, strength in the material world, which is wanting to us Saxons; we have plenty of strength for swallowing up and absorbing as much as we choose; there is nothing to hinder us from effacing the last poor material remains of that Celtic power which once was everywhere, but has long since, in the race of civilisation, fallen out of sight. We may threaten them with extinction if we will, and may almost say in so threatening them, like Caesar in threatening with death the tribune Metellus who closed the treasury doors against him: 'And when Ithreaten this, young man, to threaten it is more trouble to me than to do it.' It is not in the outward and visible world of material life, that the Celtic genius of Wales or Ireland can at this day hope to count for much; it is in the inward world of thought and science. What it has been, what it has done, let it ask us to attend to that, as a matter of science and history; not to what it will be or will do, as a matter of modern politics. It cannot count appreciably now as a material power; but, perhaps, if it can get itself thoroughly known as an object of science, it may count for a good deal,--far more than we Saxons, most of us, imagine,--as a spiritual power.

The bent of our time is towards science, towards knowing things as they are; so the Celt's claims towards having his genius and its works fairly treated, as objects of scientific investigation, the Saxon can hardly reject, when these claims are urged simply on their own merits, and are not mixed up with extraneous pretensions which jeopardise them. What the French call the science des origines, the science of origins,--a science which is at the bottom of all realknowledge of the actual world, and which is every day growing in interest and importance--is very incomplete without a thorough critical account of the Celts, and their genius, language, and literature. This science has still great progress to make, but its progress, made even within the recollection of those of us who are in middle life, has already affected our common notions about the Celticrace; and this change, too, shows how science, the knowing things asthey are, may even have salutary practical consequences. I remember, when I was young, I was taught to think of Celt as separated by an impassable gulf from Teuton; my father, in particular, was never weary of contrasting them; he insisted much oftener on the separation between us and them than on the separation between us and any other race in the world; in the same way Lord Lyndhurst, in words long famous, called the Irish 'aliens in speech, in religion, in blood.' This naturally created a profound sense of estrangement; it doubled the estrangement which political and religious differences already made between us and the Irish: it seemed to make this estrangement immense, incurable, fatal. It begot a strange reluctance, as any one may see by reading the preface to the great text-book for Welsh poetry, the Myvyrian Archaeology, published at the beginning of this century, to further,--nay, allow,--even among quiet, peaceable people like the Welsh, the publication of the documents of their ancient literature, the monuments of the Cymric genius; such was the sense of repulsion, the sense of incompatibilty, of radical antagonism, making it seem dangerous to us to let such opposites to ourselves have speech and utterance. Certainly the Jew,--the Jew of ancient times, at least,--then seemed a thousand degrees nearer than the Celt to us. Puritanism had so assimilated Bible ideas and phraseology; names like Ebenezer, and notions like that of hewing Agag in pieces, came so natural to us, that the sense of affinity between the Teutonic and the Hebrew nature was quite strong; a steady, middleclass Anglo-Saxon much more imagined himself Ehud's cousin than Ossian's. But meanwhile, the pregnant and striking ideas of the ethnologists about the true natural grouping of the human race, the doctrine of a great Indo-European unity, comprising Hindoos, Persians, Greeks, Latins, Celts, Teutons, Slavonians, on the one hand, and, on the other hand, of a Semitic unity and of a Mongolian unity, separated by profound distinguishing marks from the Indo-European unity and from one another, was slowly acquiring consistency and popularising itself. So strong and real could the sense of sympathy or antipathy, grounded upon real identity or diversity in race, grow in men of culture, that we read of a genuine Teuton,--Wilhelm von Humboldt--finding, even in the sphere of religion, that sphere where the might of Semitism has been so overpowering, the food which most truly suited his spirit in the productions not of the alien Semitic genius, but of the genius of Greece or India, the Teutons born kinsfolk of the common Indo-European family. 'Towards Semitism he felt himself,' we read, 'far less drawn;' he had the consciousness of a certain antipathy in the depths of his nature to this, and to its 'absorbing, tyrannous, terrorist religion,' as to the opener, more flexible Indo-European genius, this religion appeared. 'The mere workings of the old man in him!'

Semitism will readily reply; and though one can hardly admit this short and easy method of settling the matter, it must be owned that Humboldt's is an extreme case of Indo-Europeanism, useful as letting us see what may be the power of race and primitive constitution, but not likely, in the spiritual sphere, to have many companion cases equalling it. Still, even in this sphere, the tendency is in Humboldt's direction; the modern spirit tends more and more to establish a sense of native diversity between our European bent and the Semitic and to eliminate, even in our religion, certain elements as purely and excessively Semitic, and therefore, in right, not combinable with our European nature, not assimilable by it. This tendency is now quite visible even among ourselves, and even, as I have said, within the great sphere of the Semitic genius, the sphere of religion; and for its justification this tendency appeals to science, the science of origins; it appeals to this science as teaching us which way our natural affinities and repulsions lie. It appeals to this science, and in part it comes from it; it is, in considerable part, an indirect practical result from it. In the sphere of politics, too, there has, in the same way, appeared an indirect practical result from this science; the sense of antipathy to the Irish people, of radical estrangement from them, has visibly abated amongst all the better part of us; the remorse for past ill-treatment of them, the wish to make amends, to do them justice, to fairly unite, if possible, in one people with them, has visibly increased; hardly a book on Ireland is now published, hardly a debate on Ireland now passes in Parliament, without this appearing. Fanciful as the notion may at first seem, I am inclined to think that the march of science,--science insisting that there is no such original chasm between the Celt and the Saxon as we once popularly imagined, that they are not truly, what Lord Lyndhurst called them, aliens in blood from us, that they are our brothers in the great Indo-European family,--has had a share, an appreciable share, in producing this changed state of feeling. No doubt, the release from alarm and struggle, the sense of firm possession, solid security, and overwhelming power; no doubt these, allowing and encouraging humane feelings to spring up in us, have done much; no doubt a state of fear and danger, Ireland in hostile conflict with us, our union violently disturbed, might, while it drove back all humane feelings, make also the old sense of utter estrangement revive. Nevertheless, so long as such a malignant revolution of events does not actually come about, so long the new sense of kinship and kindliness lives, works, and gathers strength; and the longer it so lives and works, the more it makes any such malignant revolution improbable. And this new, reconciling sense has, I say, its roots in science.

However, on these indirect benefits of science we must not lay too much stress. Only this must be allowed; it is clear that there are now in operation two influences, both favourable to a more attentive and impartial study of Celtism than it has yet ever received from us. One is, the strengthening in us of the feeling of Indo-Europeanism; the other, the strengthening in us of the scientific sense generally. The first breaks down barriers between us and the Celt, relaxes the estrangement between us; the second begets the desire to know his case thoroughly, and to be just to it. This is a very different matter from the political and social Celtisation of which certain enthusiasts dream; but it is not to be despised by any one to whom the Celtic genius is dear; and it is possible, while the other is not.


Part I

To know the Celtic case thoroughly, one must know the Celtic people; and to know them, one must know that by which a people best express themselves,--their literature. Few of us have any notion what a mass of Celtic literature is really yet extant and accessible. One constantly finds even very accomplished people, who fancy that the remains of Welsh and Irish literature are as inconsiderable by their volume, as, in their opinion, they are by their intrinsic merit; that these remains consist of a few prose stories, in great part borrowed from the literature of nations more civilised than the Welsh or Irish nation, and of some unintelligible poetry. As to Welsh literature, they have heard, perhaps, of the Black Book of Caermarthen, or of the Red Book of Hergest, and they imagine that one or two famous manuscript books like these contain the whole matter. They have no notion that, in real truth, to quote the words of one who is no friend to the high pretensions of Welsh literature, but their most formidable impugner, Mr. Nash:-- 'The Myvyrian manuscripts alone, now deposited in the British Museum, amount to 47 volumes of poetry, of various sizes, containing about 4,700 pieces of poetry, in 16,000 pages, besides about 2,000 englynion or epigrammatic stanzas. There are also, in the same collection, 53 volumes of prose, in about 15,300 pages, containing great many curious documents on various subjects. Besides these, which were purchased of the widow of the celebrated Owen Jones, the editor of the Myvyrian Archaeology, there are a vast number of collections of Welsh manuscripts in London, and in the libraries of the gentry of the principality.' The Myvyrian Archaeology, here spoken of by Mr. Nash, I have already mentioned; he calls its editor, Owen Jones, celebrated; he is not so celebrated but that he claims a word, in passing, from a professor of poetry. He was a Denbighshire statesman, as we say in the north, born before the middle of last century, in that vale of Myvyr, which has given its name to his archaeology. From his childhood he had that passion for the old treasures of his Country's literature, which to this day, as I have said, in the common people of Wales is so remarkable; these treasures were unprinted, scattered, difficult of access, jealously guarded. 'More than once,' says Edward Lhuyd, who in his Archaeologia Britannica, brought out by him in 1707, would gladly have given them to the world, 'more than once I had a promise from the owner, and the promise was afterwards retracted at the instigation of certain persons, pseudo-politicians, as I think, rather than men of letters.' So Owen Jones went up, a young man of nineteen, to London, and got employment in a furrier's shop in Thames Street; for forty years, with a single object in view, he worked at his business; and at the end of that time his object was won. He had risen in his employment till the business had become his own, and he was now a man of considerable means; but those means had been sought by him for one purpose only, the purpose of his life, the dream of his youth,--the giving permanence and publcity to the treasures of his national literature. Gradually he got manuscript after manuscript transcribed, and at last, in 1801, he jointly with two friends brought out in three large volumes, printed in double columns, his Myvyrian Archaeology of Wales. The book is full of imperfections, it presented itself to a public which could not judge of its importance, and it brought upon its author, in his lifetime, more attack than honour. He died not long afterwards, and now helies buried in Allhallows Church, in London, with his tomb turned towards the east, away from the green vale of Clwyd and the mountains of his native Wales; but his book is the great repertory of the literature of his nation, the comparative study of languages and literatures gains every day more followers, and no one of these followers, at home or abroad, touches Welsh literature without paying homage to the Denbighshire peasant's name; if the bard's glory and his own are still matter of moment to him,--si quid mentem mortalia tangunt,--he may be satisfied.

Even the printed stock of early Welsh literature is, therefore, considerable, and the manuscript stock of it is very great indeed. Of Irish literature, the stock, printed and manuscript, is truly vast; the work of cataloguing and describing this has been admirably performed by another remarkable man, who died only the other day, Mr. Eugene O'Curry. Obscure Scaliger of a despised literature, he deserves some weightier voice to praise him than the voice of an unlearned bellettristic trifler like me; he belongs to the race of the giants in literary research and industry,--a race now almost extinct. Without a literary education, and impeded too, it appears, by much trouble of mind and infirmity of body, he has accomplished such a thorough work of classification and description for the chaotic mass of Irish literature, that the student has now half his labour saved, and needs only to use his materials as Eugene O'Curry hands them to him. It was as a professor in the Catholic University in Dublin that O'Curry gave the lectures in which he has done the student this service; it is touching to find that these lectures, a splendid tribute of devotion to the Celtic cause, had no hearer more attentive, more sympathising, than a man, himself, too, the champion of a cause more interesting than prosperous,--one of those causes which please noble spirits, but do not please destiny, which have Cato's adherence, but not Heaven's,--Dr. Newman. Eugene O'Curry, in these lectures of his, taking as his standard the quarto page of Dr. O'Donovan's edition of the Annals of the Four Masters (and this printed monument of one branch of Irish literature occupies by itself, let me say in passing, seven large quarto volumes, containing 4,215 pages of closely printed matter), Eugene O'Curry says, that the great vellum manuscript books belonging to Trinity College, Dublin, and to the Royal Irish Academy,--books with fascinating titles, the Book of the Dun Cow, the Book of Leinster, the Book of Ballymote, the Speckled Book, the Book of Lecain, the Yellow Book of Lecain,-- have, between them, matter enough to fill 11,400 of these pages; the other vellum manuscripts in the library of Trinity College, Dublin, have matter enough to fill 8,200 pages more; and the paper manuscripts of Trinity College, and the Royal Irish Academy together, would fill, he says, 30,000 such pages more. The ancient laws of Ireland, the so-called Brehon laws, which a ommission is now publishing, were not as yet completely transcribed when O'Curry wrote; but what had even then been transcribed was sufficient, he says, to fill nearly 8,000 of Dr. O'Donovan's pages. Here are, at any rate, materials enough with a vengeance. These materials fall, of course, into several divisions.

The most literary of these divisions, the Tales, consisting of Historic Tales and Imaginative Tales, distributes the contents of its Historic Tales as follows:-- Battles, voyages, sieges, tragedies, cow-spoils, courtships, adventures, land-expeditions, sea-expeditions, banquets, elopements, loves, lake-irruptions, colonisations, visions. Of what a treasure-house of resources for the history of Celtic life and the Celtic genius does that bare list, even by itself, call up the image! The Annals of the Four Masters give 'the years of foundations and destructions of churches and castles, the obituaries of remarkable persons, the inaugurations of kings, the battles of chiefs, the contests of clans, the ages of bards, abbots, bishops, &c.' [a] Through other divisions of this mass of materials,--the books of pedigrees and genealogies, the martyrologies and festologies, such as the Felire of Angus the Culdee, the topographical tracts, such as the Dinnsenchas,--we touch 'the most ancient traditions of the Irish, traditions which were committed to writing at a period when the ancient customs of the people were unbroken.' We touch 'the early history of Ireland, civil and ecclesiastical.' We get 'the origin and history of the countless monuments of Ireland, of the ruined church and tower, the sculptured cross, the holy well, and the commemorative name of almost every townland and parish in the whole island.' We get, in short, 'the most detailed information upon almost every part of ancient Gaelic life, a vast quantity of valuable details of life and manners.' [b]

And then, besides, to our knowledge of the Celtic genius, Mr. Norris has brought us from Cornwall, M. de la Villemarque from Brittany, contributions, insignificant indeed in quantity, if one compares them with the mass of the Irish materials extant, but far from insignificant in value.

We want to know what all this mass of documents really tells us about the Celt. But the mode of dealing with these documents, and with the whole question of Celtic antiquity, has hitherto been most unsatisfactory. Those who have dealt with them, have gone to work, in general, either as warm Celt-lovers or as warm Celt-haters, and not as disinterested students of an important matter of science. One party seems to set out with the determination to find everything in Celtism and its remains; the other, with the determination to find nothing in them. A simple seeker for truth has a hard time between the two. An illustration or so will make clear what I mean. First let us take the Celt-lovers, who, though they engage one's sympathies more than the Celt-haters, yet, inasmuch as assertion is more dangerous than denial, show their weaknesses in a more signal way. A very learned man, the Rev. Edward Davies, published in the early part of this century two important books on Celtic antiquity. The second of these books, The Mythology and Rites of the British Druids, contains, with much other interesting matter, the charming story of Taliesin. Bryant's book on mythology was then in vogue, and Bryant, in the fantastical manner so common in those days, found in Greek mythology what he called an arkite idolatry, pointing to Noah's deluge and the ark. Davies, wishing to give dignity to his Celtic mythology, determines to find the arkite idolatry there too, and the style in which he proceeds to do this affords a good specimen of the extravagance which has caused Celtic antiquity to be looked upon with so much suspicion. The story of Taliesin begins thus:--

'In former times there was a man of noble descent in Penllyn. His name was Tegid Voel, and his paternal estate was in the middle of the Lake of Tegid, and his wife was called Ceridwen.'

Nothing could well be simpler; but what Davies finds in this simple opening of Taliesin's story is prodigious:--

'Let us take a brief view of the proprietor of this estate. Tegid Voel--bald serenity--presents itself at once to our fancy. The painter would find no embarrassment in sketching the portrait of this sedate venerable personage, whose crown is partly stripped of its hoary honours. But of all the gods of antiquity, none could with propriety sit for this picture excepting Saturn, the acknowledged representative of Noah, and the husband of Rhea, which was but another name for Ceres, the genius of the ark.'

And Ceres, the genius of the ark, is of course found in Ceridwen, 'the British Ceres, the arkite goddess who initiates us into the deepest mysteries of the arkite superstition.'

Now the story of Taliesin, as it proceeds, exhibits Ceridwen as a sorceress; and a sorceress, like a goddess, belongs to the world of the supernatural; but, beyond this, the story itself does not suggest one particle of relationship between Ceridwen and Ceres. All the rest comes out of Davies's fancy, and is established by reasoning of the force of that about 'bald serenity.'

It is not difficult for the other side, the Celt-haters, to get a triumph over such adversaries as these. Perhaps I ought to ask pardon of Mr. Nash, whose Taliesin it is impossible to read without profit and instruction, for classing him among the Celt-haters; his determined scepticism about Welsh antiquity seems to me, however, to betray a preconceived hostility, a bias taken beforehand, as unmistakable as Mr. Davies's prepossessions. But Mr. Nash is often very happy in demolishing, for really the Celt-lovers seem often to try to lay themselves open, and to invite demolition. Full of his notions about an arkite idolatry and a Helio-daemonic worship, Edward Davies gives this translation of an old Welsh poem, entitled The Panegyric of Lludd the Great:--

'A song of dark import was composed by the distinguished Ogdoad, who assembled on the day of the moon, and went in open procession. On the day of Mars they allotted wrath to their adversaries; and on the day of Mercury they enjoyed their full pomp; on the day of Jove they were delivered from the detested usurpers; on the day of Venus, the day of the great influx, they swam in the blood of men; [c] on the day of the Sun there truly assemble five ships and five hundred of those who make supplication: O Brithi, O Brithoi! O son of the compacted wood, the shock overtakes me; we all attend on Adonai, on the area of Pwmpai.'

That looks Helio-daemonic enough, undoubtedly; especially when Davies prints O Brithi, O Brithoi! in Hebrew characters, as being 'vestiges of sacred hymns in the Phoenician language.' But then comes Mr. Nash, and says that the poem is a middle-age composition, with nothing Helio-daemonic about it; that it is meant to ridicule the monks; and that O Brithi, O Brithoi! is a mere piece of unintelligible jargon in mockery of the chants used by the monks at prayers; and he gives this counter-translation of the poem:--

'They make harsh songs; they note eight numbers. On Monday they will be prying about. On Tuesday they separate, angry with their adversaries. On Wednesday they drink, enjoying themselves ostentatiously. On Thursday they are in the choir; their poverty is disagreeable. Friday is a day of abundance, the men are swimming in pleasures. On Sunday, certainly, five legions and five hundreds of them, they pray, they make exclamations: O Brithi, O Brithoi! Like wood-cuckoos in noise they will be, every one of the idiots banging on the ground.'

As one reads Mr. Nash's explanation and translation after Edward Davies's, one feels that a flood of the broad daylight of common-sense has been suddenly shed over the Panegyric on Lludd the Great, and one is very grateful to Mr. Nash.

Or, again, when another Celt-lover, Mr. Herbert, has bewildered us with his fancies, as uncritical as Edward Davies's; with his neo-Druidism, his Mithriac heresy, his Crist-celi, or man-god of the mysteries; and above all, his ape of the sanctuary, 'signifying the mercurial principle, that strange and unexplained disgrace of paganism,' Mr. Nash comes to our assistance, and is most refreshingly rational. To confine ourselves to the ape of the sanctuary only.

Mr. Herbert constructs his monster,--to whom, he says, 'great sanctity, together with foul crime, deception, and treachery,' is ascribed,--out of four lines of old Welsh poetry, of which he adopts the following translation:--

'Without the ape, without the stall of the cow, without the mundane rampart, the world will become desolate, not requiring the cuckoos to convene the appointed dance over the green.'

One is not very clear what all this means, but it has, at any rate, a solemn air about it, which prepares one for the development of its first-named personage, the ape, into the mystical ape of the sanctuary. The cow, too,--says another famous Celt-lover, Dr. Owen, the learned author of the Welsh Dictionary,--the cow (henfon) is the cow of transmigration; and this also sounds natural enough. But Mr. Nash, who has a keen eye for the piecing which frequently happens in these old fragments, has observed that just here, where the ape of the sanctuary and the cow of transmigration make their appearance, there seems to come a cluster of adages, popular sayings; and he at once remembers an adage preserved with the word henfon in it, where, as he justly says, 'the cow of transmigration cannot very well have place.' This adage, rendered literally in English, is: 'Whoso owns the old cow, let him go at her tail;' and the meaning of it, as a popular saying, is clear and simple enough. With this clue, Mr. Nash examines the whole passage, suggests that heb eppa, 'without the ape,' with which Mr. Herbert begins, in truth belongs to something going before and is to be translated somewhat differently; and, in short, that what we really have here is simply these three adages one after another: 'The first share is the full one. Politeness is natural, says the ape. Without the cow-stall there would be no dung-heap.' And one can hardly doubt that Mr. Nash is quite right.

Even friends of the Celt, who are perfectly incapable of extravagances of this sort, fall too often into a loose mode of criticism concerning him and the documents of his history, which is unsatisfactory in itself, and also gives an advantage to his many enemies. One of the best and most delightful friends he has ever had,--M. de la Villemarque,--has seen clearly enough that often the alleged antiquity of his documents cannot be proved, that it can be even disproved, and that he must rely on other supports than this to establish what he wants; yet one finds him saying: 'I open the collection of Welsh bards from the sixth to the tenth century. Taliesin, one of the oldest of them,' . . . and so on. But his adversaries deny that we have really any such thing as a 'collection of Welsh bards from the sixth to the tenth century,' or that a 'Taliesin, one of the oldest of them,' exists to be quoted in defence of any thesis. Sharon Turner, again, whose Vindication of the Ancient British Poems was prompted, it seems to me, by a critical instinct at bottom sound, is weak and uncritical in details like this: 'The strange poem of Taliesin, called the Spoils of Annwn, implies the existence (in the sixth century, he means of mythological tales about Arthur; and the frequent allusion of the old Welsh bards to the persons and incidents which we find in the Mabinogion, are further proofs that there must have been such stories in circulation amongst the Welsh.' But the critic has to show, against his adversaries, that the Spoils of Annwn is a real poem of the sixth century, with a real sixth-century poet called Taliesin for its author, before he can use it to prove what Sharon Turner there wishes to prove; and, in like manner, the high antiquity of persons and incidents that are found in the manuscripts of the Mabinogion,--manuscripts written, like the famous Red Book of Hergest, in the library of Jesus College at Oxford, in the fourteenth and fifteenth centuries,--is not proved by allusions of the old Welsh bards, until (which is just the question at issue) the pieces containing these allusions are proved themselves to possess a very high antiquity. In the present state of the question as to the early Welsh literature, this sort of reasoning is inconclusive and bewildering, and merely carries us round in a circle. Again, it is worse than inconclusive reasoning, it shows so uncritical a spirit that it begets grave mistrust, when Mr. Williams ab Ithel, employed by the Master of the Rolls to edit the Brut y Tywysogion, the 'Chronicle of the Princes,' says in his introduction, in many respects so useful and interesting:

'We may add, on the authority of a scrupulously faithful antiquary, and one that was deeply versed in the traditions of his order--the late Iolo Morganwg--that King Arthur in his Institutes of the Round Table introduced the age of the world for events which occurred before Christ, and the year of Christ's nativity for all subsequent events.' Now, putting out of the question Iolo Morganwg's character as an antiquary, it is obvious that no one, not Grimm himself, can stand in that way as 'authority' for King Arthur's having thus regulated chronology by his Institutes of the Round Table, or even for there ever having been any such institutes at all. And finally, greatly as I respect and admire Mr. Eugene O'Curry, unquestionable as is the sagacity, the moderation, which he in general unites with his immense learning, I must say that he, too, like his brother Celt-lovers, sometimes lays himself dangerously open. For instance, the Royal Irish Academy possesses in its Museum a relic of the greatest value, the Domhnach Airgid, a Latin manuscript of the four gospels. The outer box containing this manuscript is of the fourteenth century, but the manuscript itself, says O'Curry (and no man is better able to judge) is certainly of the sixth. This is all very well. 'But,' O'Curry then goes on, 'I believe no reasonable doubt can exist that the Domhnach Airgid was actually sanctified by the hand of our great Apostle.' One has a thrill of excitement at receiving this assurance from such a man as Eugene O'Curry; one believes that he is really going to make it clear that St. Patrick did actually sanctify the Domhnach Airgid with his own hands; and one reads on:--

'As St. Patrick, says an ancient life of St. Mac Carthainn preserved by Colgan in his Acta Sanctorum Hiberniae, was on his way from the north, and coming to the place now called Clogher, he was carried over a stream by his strong man, Bishop Mac Carthainn, who, while bearing the Saint, groaned aloud, exclaiming: "Ugh! Ugh!"

'"Upon my good word," said the Saint, "it was not usual with you to make that noise."

'"I am now old and infirm," said Bishop Mac Carthainn, "and all my early companions in mission-work you have settled down in their respective churches, while I am still on my travels."

'"Found a church then," said the Saint, "that shall not be too near us" (that is to his own Church of Armagh) "for familiarity, nor too far from us for intercourse."

'And the Saint then left Bishop Mac Carthainn there, at Clogher, and bestowed the Domhnach Airgid upon him, which had been given to Patrick from heaven, when he was on the sea, coming to Erin.'

The legend is full of poetry, full of humour; and one can quite appreciate, after reading it, the tact which gave St. Patrick such a prodigious success in organising the primitive church in Ireland; the new bishop, 'not too near us for familiarity, nor too far from us for intercourse,' is a masterpiece. But how can Eugene O'Curry have imagined that it takes no more than a legend like that, to prove that the particular manuscript now in the Museum of the Royal Irish

Academy was once in St. Patrick's pocket?

I insist upon extravagances like these, not in order to throw ridicule upon the Celt-lovers,--on the contrary, I feel a great deal of sympathy with them,--but rather, to make it clear what an immense advantage the Celt-haters, the negative side, have in the controversy about Celtic antiquity; how much a clear-headed sceptic, like Mr. Nash, may utterly demolish, and, in demolishing, give himself the appearance of having won an entire victory. But an entire victory he has, as I will next proceed to show, by no means won.

[a] Dr. O'Conor in his Catalogue of the Stowe MSS. (quoted by O'Curry).

[b] O'Curry.

[c] Here, where Saturday should come, something is wanting in the manuscript.


Part III

We have seen how philology carries us towards ideas of affinity of race which are new to us. But it is evident that this affinity, even if proved, can be no very potent affair, unless it goes beyond the stage at which we have hitherto observed it. Affinity between races still, so to speak, in their mother's womb, counts for something, indeed, but cannot count for very much. So long as Celt and Teuton are in their embryo rudimentary state, or, at least, no such great while out of their cradle, still engaged in their wanderings, changes of place and struggle for development, so long as they have not yet crystallised into solid nations, they may touch and mix in passing, and yet very little come of it. It is when the embryo has grown and solidified into a distinct nation, into the Gaul or German of history, when it has finally acquired the characters which make the Gaul of history what he is, the German of history what he is, that contact and mixture are important, and may leave a long train of effects; for Celt and Teuton by this time have their formed, marked, national, ineffaceable qualities to oppose or to communicate. The contact of the German of the Continent with the Celt was in the pre-historic times, and the definite German type, as we know it, was fixed later, and from the time when it became fixed was not influenced by the Celtic type. But here in our country, in historic times, long after the Celtic embryo had crystallised into the Celt proper, long after the Germanic embryo had crystallised into the German proper, there was an important contact between the two peoples; the Saxons invaded the Britons and settled themselves in the Britons' country. Well, then, here was a contact which one might expect would leave its traces; if the Saxons got the upper hand, as we all know they did, and made our country be England and us be English, there must yet, one would think, be some trace of the Saxon having met the Briton; there must be some Celtic vein or other running through us. Many people say there is nothing at all of the kind, absolutely nothing; the Saturday Review treats these matters of ethnology with great power and learning, and the Saturday Review says we are 'a nation into which a Norman element, like a much smaller Celtic element, was so completely absorbed that it is vain to seek after Norman or Celtic elements in any modern Englishman.' And the other day at Zurich I read a long essay on English literature by one of the professors there, in which the writer observed, as a remarkable thing, that while other countries conquered by the Germans,--France, for instance, and Italy,--had ousted all German influence from their genius and literature, there were two countries, not originally Germanic, but conquered by the Germans, England and German Switzerland, of which the genius and the literature were purely and unmixedly German; and this he laid down as a position which nobody would dream of challenging.

I say it is strange that this should be so, and we in particular have reason for inquiring whether it really is so; because though, as I have said, even as a matter of science the Celt has a claim to be known, and we have an interest in knowing him, yet this interest is wonderfully enhanced if we find him to have actually a part in us. The question is to be tried by external and by internal evidence; the language and the physical type of our race afford certain data for trying it, and other data are afforded by our literature, genius, and spiritual production generally. Data of this second kind belong to the province of the literary critic; data of the first kind to the province of the philologist and of the physiologist.

The province of the philologist and of the physiologist is not mine; but this whole question as to the mixture of Celt with Saxon in us has been so little explored, people have been so prone to settle it off-hand according to their prepossessions, that even on the philological and physiological side of it I must say a few words in passing. Surely it must strike with surprise any one who thinks of it, to find that without any immense inpouring of a whole people, that by mere expeditions of invaders having to come over the sea, and in no greater numbers than the Saxons, so far as we can make out, actually came, the old occupants of this island, the Celtic Britons, should have been completely annihilated, or even so completely absorbed that it is vain to seek after Celtic elements in the existing English race. Of deliberate wholesale extermination of the Celtic race, all of them who could not fly to Wales or Scotland, we hear nothing; and without some such extermination one would suppose that a great mass of them must have remained in the country, their lot the obscure and, so to speak, underground lot of a subject race, but yet insensibly getting mixed with their conquerors, and their blood entering into the composition of a new people, in which the stock of the conquerors counts for most, but the stock of the conquered, too, counts for something. How little the triumph of the conqueror's laws, manners, and language, proves the extinction of the old race, we may see by looking at France; Gaul was Latinised in language, manners, and laws, and yet her people remained essentially Celtic. The Germanisation of Britain went far deeper than the Latinisation of France, and not only laws, manners, and language, but the main current of the blood became Germanic; but how, without some process of radical extirpation, of which, as I say, there is no evidence, can there have failed to subsist in Britain, as in Gaul, a Celtic current too? The indications of this in our language have never yet been thoroughly searched out; the Celtic names of places prove nothing, of course, as to the point here in question; they come from the pre-historic times, the times before the nations, Germanic or Celtic, had crystallised, and they are everywhere, as the impetuous Celt was formerly everywhere,--in the Alps, the Apennines, the Cevennes, the Rhine, the Po, as well as in the Thames, the Humber, Cumberland, London. But it is said that the words of Celtic origin for things having to do with every-day peaceful life,--the life of a settled nation,--words like basket (to take an instance which all the world knows) form a much larger body in our language than is commonly supposed; it is said that a number of our raciest, most idiomatic, popular words -for example, bam, kick, whop, twaddle, fudge, hitch, muggy,--are Celtic. These assertions require to be carefully examined, and it by no means follows that because an English word is found in Celtic, therefore we get it from thence; but they have not yet had the attention which, as illustrating through language this matter of the subsistence and intermingling in our nation of a Celtic part, they merit.

Nor have the physiological data which illustrate this matter had much more attention from us in England. But in France, a physician, half English by blood though a Frenchman by home and language, Monsieur W. F. Edwards, brother to Monsieur Milne-Edwards, the well-known zoologist, published in 1839 a letter to Monsieur Amedee Thierry with this title: Des Caracteres Physiologiques des Races Humaines consideres dans leurs Rapports avec l'Histoire. The letter attracted great attention on the Continent; it fills not much more than a hundred pages, and they are a hundred pages which well deserve reading and re-reading. Monsieur Thierry in his Histoire des Gaulois had divided the population of Gaul into certain groups, and the object of Monsieur Edwards was to try this division by physiology. Groups of men have, he says, their physical type which distinguishes them, as well as their language; the traces of this physical type endure as the traces of language endure, and physiology is enabled to verify history by them. Accordingly, he determines the physical type of each of the two great Celtic families, the Gaels and the Cymris, who are said to have been distributed in a certain order through Gaul, and then he tracks these types in the population of France at the present day, and so verifies the alleged original order of distribution. In doing this, he makes excursions into neighbouring countries where the Gaels and the Cymris have been, and he declares that in England he finds abundant traces of the physical type which he has established as the Cymric, still subsisting in our population, and having descended from the old British possessors of our soil before the Saxon conquest. But if we are to believe the current English opinion, says Monsieur Edwards, the stock of these old British possessors is clean gone. On this opinion he makes the following comment:--

'In the territory occupied by the Saxons, the Britons were no longer an independent nation, nor even a people with any civil existence at all. For history, therefore, they were dead, above all for history as it was then written; but they had not perished; they still lived on, and undoubtedly in such numbers as the remains of a great nation, in spite of its disasters, might still be expected to keep. That the Britons were destroyed or expelled from England, properly so called, is, as I h ave said, a popular opinion in that country. It is founded on the exaggeration of the writers of history; but in these very writers, when we come to look closely at what they say, we find the confession that the remains of this people were reduced to a state of strict servitude. Attached to the soil, they will have shared in that emancipation which during the course of the middle ages gradually restored to political life the mass of the population in the countries of Western Europe; recovering by slow degrees their rights without resuming their name, and rising gradually with the rise of industry, they will have got spread through all ranks of society. The gradualness of this movement, and the obscurity which enwrapped its beginnings, allowed the contempt of the conqueror and the shame of the conquered to become fixed feelings; and so it turns out, that an Englishman who now thinks himself sprung from the Saxons or the Normans, is often in reality the descendant of the Britons.'

So physiology, as well as language, incomplete though the application of their tests to this matter has hitherto been, may lead us to hesitate before accepting the round assertion that it is vain to search for Celtic elements in any modern Englishman. But it is not only by the tests of physiology and language that we can try this matter. As there are for physiology physical marks, such as the square heads of the German, the round head of the Gael, the oval head of the Cymri, which determine the type of a people, so for criticism there are spiritual marks which determine the type, and make us speak of the Greek genius, the Teutonic genius, the Celtic genius, and so on. Here is another test at our service; and this test, too, has never yet been thoroughly employed. Foreign critics have indeed occasionally hazarded the idea that in English poetry there is a Celtic element traceable; and Mr. Morley, in his very readable as well as very useful book on the English writers before Chaucer, has a sentence which struck my attention when I read it, because it expresses an opinion which I, too, have long held. Mr. Morley says:

'The main current of English literature cannot be disconnected from the lively Celtic wit in which it has one of its sources. The Celts do not form an utterly distinct part of our mixed population. But for early, frequent, and various contact with the race that in its half-barbarous days invented Ossian's dialogues with St. Patrick, and that quickened afterwards the Northmen's blood in France, Germanic England would not have produced a Shakspeare.' But there Mr. Morley leaves the matter. He indicates this Celtic element and influence, but he does not show us,--it did not come within the scope of his work to show us,--how this influence has declared itself. Unlike the physiological test, or the linguistic test, this literary, spiritual test is one which I may perhaps be allowed to try my hand at applying. I say that there is a Celtic element in the English nature, as well as a Germanic element, and that this element manifests itself in our spirit and literature. But before I try to point out how it manifests itself, it may be as well to get a clear notion of what we mean by a Celtic element, a Germanic element; what characters, that is, determine for us the Celtic genius, the Germanic genius, as we commonly conceive the two.


Part IV

Let me repeat what I have often said of the characteristics which mark the English spirit, the English genius. This spirit, this genius, judged, to be sure, rather from a friend's than an enemy's point of view, yet judged on the whole fairly, is characterised, I have repeatedly said, by energy with honesty. Take away some of the energy which comes to us, as I believe, in part from Celtic and Roman sources; instead of energy, say rather steadiness; and you have the Germanic genius steadiness with honesty. It is evident how nearly the two characterisations approach one another; and yet they leave, as we shall see, a great deal of room for difference. Steadiness with honesty; the danger for a national spirit thus composed is the humdrum, the plain and ugly, the ignoble: in a word, das Gemeine, die Gemeinheit, that curse of Germany, against which Goethe was all his life fighting. The excellence of a national spirit thus composed is freedom from whim, flightiness, perverseness; patient fidelity to Nature, in a word, science,-- leading it at last, though slowly, and not by the most brilliant road, out of the bondage of the humdrum and common, into the better life. The universal dead-level of plainness and homeliness, the lack of all beauty and distinction in form and feature, the slowness and clumsiness of the language, the eternal beer, sausages, and bad tobacco, the blank commonness everywhere, pressing at last like a weight on the spirits of the traveller in Northern Germany, and making him impatient to be gone, this is the weak side; the industry, the well-doing, the patient steady elaboration of things, the idea of science governing all departments of human activity--this is the strong side; and through this side of her genius, Germany has already obtained excellent results, and is destined, we may depend upon it, however her pedantry, her slowness, her fumbling, her ineffectiveness, her bad government, may at times make us cry out, to an immense development. [a] for dulness, The creeping Saxons,--says an old Irish poem, assigning the characteristics for which different nations are celebrated:--

For acuteness and valour, the Greeks, For excessive pride, the Romans, For dulness, the creeping Saxons; For beauty and amorousness, the Gaedhils.

We have seen in what sense, and with what explanation, this characterisation of the German may be allowed to stand; now let us come to the beautiful and amorous Gaedhil. Or rather, let us find a definition which may suit both branches of the Celtic family, the Cymri as well as the Gael. It is clear that special circumstances may have developed some one side in the national character of Cymri or Gael, Welshman or Irishman, so that the observer's notice shall be readily caught by this side, and yet it may be impossible to adopt it as characteristic of the Celtic nature generally. For instance, in his beautiful essay on the poetry of the Celtic races, M. Renan, with his eyes fixed on the Bretons and the Welsh, is struck with the timidity, the shyness, the delicacy of the Celtic nature, its preference for a retired life, its embarrassment at having to deal with the great world. He talks of the douce petite race naturellement chretienne, his race fiere et timide, a l'exterieur gauche et embarrassee. But it is evident that this description, however well it may do for the Cymri, will never do for the Gael, never do for the typical Irishman of Donnybrook fair. Again, M. Renan's infinie delicatesse de sentiment qui caracterise la race Celtique, how little that accords with the popular conception of an Irishman who wants to borrow money! sentiment is, however, the word which marks where the Celtic races really touch and are one; sentimental, if the Celtic nature is to be characterised by a single term, is the best term to take. An organisation quick to feel impressions, and feeling them very strongly; a lively personality therefore, keenly sensitive to joy and to sorrow; this is the main point. If the downs of life too much outnumber the ups, this temperament, just because it is so quickly and nearly conscious of all impressions, may no doubt be seen shy and wounded; it may be seen in wistful regret, it may be seen in passionate, penetrating melancholy; but its essence is to aspire ardently after life, light, and emotion, to be expansive, adventurous, and gay. Our word gay, it is said, is itself Celtic. It is not from gaudium, but from the

Celtic gair, to laugh; [b] and the impressionable Celt, soon up and soon down, is the more down because it is so his nature to be up to be sociable, hospitable, eloquent, admired, figuring away brilliantly. He loves bright colours, he easily becomes audacious, overcrowing, full of fanfaronade. The German, say the physiologists, has the larger volume of intestines (and who that has ever seen a German at a table-d'hote will not readily believe this?), the Frenchman has the more developed organs of respiration. That is just the expansive, eager Celtic nature; the head in the air, snuffing and snorting; A proud look and a high stomach, as the Psalmist says, but without any such settled savage temper as the Psalmist seems to impute by those words. For good and for bad, the Celtic genius is more airy and unsubstantial, goes less near the ground, than the German. The Celt is often called sensual; but it is not so much the vulgar satisfactions of sense that attract him as emotion and excitement; he is truly, as I began by saying, sentimental.

Sentimental,--Always ready to react against the despotism of fact.

that is the description a great friend [c] of the Celt gives of him; and it is not a bad description of the sentimental temperament; it lets us into the secret of its dangers and of its habitual want of success. Balance, measure, and patience, these are the eternal conditions, even supposing the happiest temperament to start with, of high success; and balance, measure, and patience are just what the Celt has never had. Even in the world of spiritual creation, he has never, in spite of his admirable gifts of quick perception and warm emotion, succeeded perfectly, because he never has had steadiness, patience, sanity enough to comply with the conditions under which alone can expression be perfectly given to the finest perceptions and emotions. The Greek has the same perceptive, emotional temperament as the Celt; but he adds to this temperament the sense of measure; hence his admirable success in the plastic arts, in which the Celtic genius, with its chafing against the despotism of fact, its perpetual straining after mere emotion, has accomplished nothing. In the comparatively petty art of ornamentation, in rings, brooches, crosiers, relic-cases, and so on, he has done just enough to show his delicacy of taste, his happy temperament; but the grand difficulties of painting and sculpture, the prolonged dealings of spirit with matter, he has never had patience for. Take the more spiritual arts of music and poetry. All that emotion alone can do in music the Celt has done; the very soul of emotion breathes in the Scotch and Irish airs; but with all this power of musical feeling, what has the Celt, so eager for emotion that he has not patience for science, effected in music, to be compared with what the less emotional German, steadily developing his musical feeling with the science of a Sebastian Bach or a Beethoven, has effected? In poetry, again, poetry which the Celt has so passionately, so nobly loved; poetry where emotion counts for so much, but where reason, too, reason, measure, sanity, also count for so much,--the Celt has shown genius, indeed, splendid genius; but even here his faults have clung to him, and hindered him from producing great works, such as other nations with a genius for poetry,--the Greeks, say, or the Italians,--have produced. The Celt has not produced great poetical works, he has only produced poetry with an air of greatness investing it all, and sometimes giving, moreover, to short pieces, or to passages, lines, and snatches of long pieces, singular beauty and power. And yet he loved poetry so much that he grudged no pains to it; but the true art, the architectonic which shapes great works, such as the Agamemnon or the Divine Comedy, comes only after a steady, deep-searching survey, a firm conception of the facts of human life, which the Celt has not patience for. So he runs off into technic, where he employs the utmost elaboration, and attains astonishing skill; but in the contents of his poetry you have only so much interpretation of the world as the first dash of a quick, strong perception, and then sentiment, infinite sentiment, can bring you. Here, too, his want of sanity and steadfastness has kept the Celt back from the highest success. If his rebellion against fact has thus lamed the Celt even in spiritual work, how much more must it have lamed him in the world of business and politics! The skilful and resolute appliance of means to ends which is needed both to make progress in material civilisation, and also to form powerful states, is just what the Celt has least turn for. He is sensual, as I have said, or at least sensuous; loves bright colours, company, and pleasure; and here he is like the Greek and Latin races; but compare the talent the Greek and Latin (or Latinised) races have shown for gratifying their senses, for procuring an outward life, rich, luxurious, splendid, with the Celt's failure to reach any material civilisation sound and satisfying, and not out at elbows, poor, slovenly, and half-barbarous. The sensuousness of the Greek made Sybaris and Corinth, the sensuousness of the Latin made Rome and Baiae, the sensuousness of the Latinised Frenchman makes Paris; the sensuousness of the Celt proper has made Ireland. Even in his ideal heroic times, his gay and sensuous nature cannot carry him, in the appliances of his favourite life of sociability and pleasure, beyond the gross and creeping Saxon whom he despises; the regent Breas, we are told in the Battle of

Moytura of the Fomorians, became unpopular because 'the knives of his people were not greased at his table, nor did their breath smell of ale at the banquet.' In its grossness and barbarousness is not that Saxon, as Saxon as it can be? just what the Latinised Norman, sensuous and sociable like the Celt, but with the talent to make this bent of his serve to a practical embellishment of his mode of living, found so disgusting in the Saxon.

And as in material civilisation he has been ineffectual, so has the Celt been ineffectual in politics. This colossal, impetuous, adventurous wanderer, the Titan of the early world, who in primitive times fills so large a place on earth's scene, dwindles and dwindles as history goes on, and at last is shrunk to what we now see him. For ages and ages the world has been constantly slipping, ever more and more out of the Celt's grasp. 'They went forth to the war,' Ossian says most truly, 'but they always fell'

And yet, if one sets about constituting an ideal genius, what a great deal of the Celt does one find oneself drawn to put into it! O f an ideal genius one does not want the elements, any of them, to be in a state of weakness; on the contrary, one wants all of them to be in the highest state of power; but with a law of measure, of harmony, presiding over the whole. So the sensibility of the Celt, if everything else were not sacrificed to it, is a beautiful and admirable force. For sensibility, the power of quick and strong perception and emotion, is one of the very prime constituents of genius, perhaps its most positive constituent; it is to the soul what good senses are to the body, the grand natural condition of successful activity. Sensibility gives genius its materials; one cannot have too much of it, if one can but keep its master and not be its slave. Do not let us wish that the Celt had had less sensibility, but that he had been more master of it. Even as it is, if his sensibility has been a source of weakness to him, it has been a source of power too, and a source of happiness. Some people have found in the Celtic nature and its sensibility the main root out of which chivalry and romance and the glorification of a feminine ideal spring; this is a great question, with which I cannot deal here. Let me notice in passing, however, that there is, in truth, a Celtic air about the extravagance of chivalry, its reaction against the despotism of fact, its straining human nature further than it will stand. But putting all this question of chivalry and its origin on one side, no doubt the sensibility of the Celtic nature, its nervous exaltation, have something feminine in them, and the Celt is thus peculiarly disposed to feel the spell of the feminine idiosyncrasy; he has an affinity to it; he is not far from its secret. Again, his sensibility gives him a peculiarly near and intimate feeling of nature and the life of nature; here, too, he seems in a special way attracted by the secret before him, the secret of natural beauty and natural magic, and to be close to it, to half-divine it. In the productions of the Celtic genius, nothing, perhaps, is so interesting as the evidences of this power: I shall have occasion to give specimens of them by-and-by. The same sensibility made the Celts full of reverence and enthusiasm for genius, learning, and the things of the mind; to be a bard, freed a man,--that is a characteristic stroke of this generous and ennobling ardour of theirs, which no race has ever shown more strongly. Even the extravagance and exaggeration of the sentimental Celtic nature has often something romantic and attractive about it, something which has a sort of smack of misdirected good. The Celt, undisciplinable, anarchical, and turbulent by nature, but out of affection and admiration giving himself body and soul to some leader, that is not a promising political temperament, it is just the opposite of the Anglo-Saxon temperament, disciplinable and steadily obedient within certain limits, but retaining an inalienable part of freedom and self-dependence; but it is a temperament for which one has a kind of sympathy notwithstanding. And very often, for the gay defiant reaction against fact of the lively Celtic nature one has more than sympathy; one feels, in spite of the extravagance, in spite of good sense disapproving, magnetised and exhilarated by it. The Gauls had a rule inflicting a fine on every warrior who, when he appeared on parade, was found to stick out too much in front,--to be corpulent, in short. Such a rule is surely the maddest article of war ever framed, and to people to whom nature has assigned a large volume of intestines, must appear, no doubt, horrible; but yet has it not an audacious, sparkling, immaterial manner with it, which lifts one out of routine, and sets one's spirits in a glow?

All tendencies of human nature are in themselves vital and profitable; when they are blamed, they are only to be blamed relatively, not absolutely. This holds true of the Saxon's phlegm as well as of the Celt's sentiment. Out of the steady humdrum habit of the creeping Saxon, as the Celt calls him,--out of his way of going near the ground,--has come, no doubt, Philistinism, that plant of essentially Germanic growth, flourishing with its genuine marks only in the German fatherland, Great Britain and her colonies, and the United States of America; but what a soul of goodness there is in Philistinism itself! and this soul of goodness I, who am often supposed to be Philistinism's mortal enemy merely because I do not wish it to have things all its own way, cherish as much as anybody. This steady-going habit leads at last, as I have said, up to science, up to the comprehension and interpretation of the world. With us in Great Britain, it is true, it does not seem to lead so far as that; it is in Germany, where the habit is more unmixed, that it can lead to science. Here with us it seems at a certain point to meet with a conflicting force, which checks it and prevents its pushing on to science; but before reaching this point what conquests has it not won and all the more, perhaps, for stopping short at this point, for spending its exertions within a bounded field, the field of plain sense, of direct practical utility. How it has augmented the comforts and conveniences of life for us! Doors that open, windows that shut, locks that turn, razors that shave, coats that wear, watches that go, and a thousand more such good things, are the invention of the Philistines.

Here, then, if commingling there is in our race, are two very unlike lements to commingle; the steady-going Saxon temperament and the sentimental Celtic temperament. But before we go on to try and verify, in our life and literature, the alleged fact of this commingling, we have yet another element to take into account, the Norman element. The critic in the Saturday Review, whom I have already quoted, says that in looking for traces of Normanism in our national genius, as in looking for traces of Celtism in it, we do but lose our labour; he says, indeed, that there went to the original making of our nation a very great deal more of a Norman element than of a Celtic element, but he asserts that both elements have now so completely disappeared, that it is vain to look for any trace of either of them in the modern Englishman. But this sort of assertion I do not like to admit without trying it a little. I want, therefore, to get some plain notion of the Norman habit and genius, as I have sought to get some plain notion of the Saxon and Celtic. Some people will say that the Normans are Teutonic, and that therefore the distinguishing characters of the German genius must be those of their genius also; but the matter cannot be settled in this speedy fashion. No doubt the basis of the Norman race is Teutonic; but the governing point in the history of the Norman race,-- so far, at least, as we English have to do with it,--is not its Teutonic origin, but its Latin civilisation. The French people have, as I have already remarked, an undoubtedly Celtic basis, yet so decisive in its effect upon a nation's habit and character can be the contact with a stronger civilisation, that Gaul, without changing the basis of her blood, became, for all practical intents and purposes, a Latin country, France and not Ireland, through the Roman conquest. Latinism conquered Celtism in her, as it also conquered the Germanism imported by the Frankish and other invasions; Celtism is, however, I need not say, everywhere manifest still in the French nation; even Germanism is distinctly traceable in it, as any one who attentively compares the French with other Latin races will see. No one can look carefully at the French troops in Rome, amongst the Italian population, and not perceive this trace of Germanism; I do not mean in the Alsatian soldiers only, but in the soldiers of genuine France.

But the governing character of France, as a power in the world, is Latin; such was the force of Greek and Roman civilisation upon a race whose whole mass remained Celtic, and where the Celtic language still lingered on, they say, among the common people, for some five or six centuries after the Roman conquest. But the Normans in Neustria lost their old Teutonic language in a wonderfully short time; when they conquered England they were already Latinised; with them were a number of Frenchmen by race, men from Anjou and Poitou, so they brought into England more non-Teutonic blood, besides what they had themselves got by intermarriage, than is commonly supposed; the great point, however, is, that by civilisation this vigorous race, when it took possession of England, was Latin.

These Normans, who in Neustria had lost their old Teutonic tongue so rapidly, kept in England their new Latin tongue for some three centuries. It was Edward the Third's reign before English came to be used in law-pleadings and spoken at court. Why this difference? Both in Neustria and in England the Normans were a handful; but in Neustria, as Teutons, they were in contact with a more advanced civilisation than their own; in England, as Latins, with a less advanced. The Latinised Normans in England had the sense for fact, which the Celts had not; and the love of strenuousness, clearness, and rapidity, the high Latin spirit, which the Saxons had not. They hated the slowness and dulness of the creeping Saxon; it offended their clear, strenuous talent for affairs, as it offended the Celt's quick and delicate perception. The Normans had the Roman talent for affairs, the Roman decisiveness in emergencies. They have been called prosaic, but this is not a right word for them; they were neither sentimental, nor, strictly speaking, poetical. They had more sense for rhetoric than for poetry, like the Romans; but, like the Romans, they had too high a spirit not to like a noble intellectual stimulus of some kind, and thus they were carried out of the region of the merely prosaic. Their foible,--the bad excess of their characterising quality of strenuousness,--was not a prosaic flatness, it was hardness and insolence.

I have been obliged to fetch a very wide circuit, but at last I have got what I went to seek. I have got a rough, but, I hope, clear notion of these three forces, the Germanic genius, the Celtic genius, the Norman genius. The Germanic genius has steadiness as its main basis, with commonness and humdrum for its defect, fidelity to nature for its excellence. The Celtic genius, sentiment as its main basis, with love of beauty, charm, and spirituality for its excellence, ineffectualness and self-will for its defect. The Norman genius, talent for affairs as its main basis, with strenuousness and clear rapidity for its excellence, hardness and insolence for its defect. And now to try and trace these in the composite English genius.

[a] It is to be remembered that the above was written before the recent war between Prussia and Austria

[b] The etymology is Monsieur Henri Martin's, but Lord Strangford says -'Whatever gai may be, it is assuredly not Celtic. Is there any authority for this word gair, to laugh, or rather "laughter," beyond O'Reilly? O'Reilly is no authority at all except in so far as tested and passed by the new school. It is hard to give up gavisus. But Diez, chief authority in Romanic matters, is content to accept Muratori's reference to an old High-German gahi, modern jahe, sharp, quick, sudden, brisk, and so to the sense of lively, animated, high in spirits.'

[c] Monsieur Henri Martin, whose chapters on the Celts, in his Histoire de France, are full of information and interest.


Part V

To begin with what is more external. If we are so wholly Anglo-Saxon and Germanic as people say, how comes it that the habits and gait of the German language are so exceedingly unlike ours? Why while the Times talks in this fashion: 'At noon a long line of carriages extended from Pall Mall to the Peers' entrance of the Palace of Westminster,' does the Cologne Gazette talk in this other fashion: 'Nachdem die Vorbereitungen zu dem auf dem GurzenichSaale zu Ebren der Abgeordneten Statt finden sollenden Bankette bereits vollstandig getroffen worden waren, fand heute vormittag auf polizeiliche Anordnung die Schliessung sammtlicher Zugange zum Gurzenich Statt'? [a] Surely the mental habit of people who express their thoughts in so very different a manner, the one rapid, the other slow, the one plain, the other embarrassed, the one trailing, the other striding, cannot be essentially the same. The English language, strange compound as it is, with its want of inflections, and with all the difficulties which this want of inflections brings upon it, has yet made itself capable of being, in good hands, a business-instrument as ready, direct, and clear, as French or Latin. Again: perhaps no nation, after the Greeks and Romans, has so clearly felt in what true rhetoric, rhetoric of the best kind, consists, and reached so high a pitch of excellence in this, as the English. Our sense for rhetoric has in some ways done harm to us in our cultivation of literature, harm to us, still more, in our cultivation of science; but in the true sphere of rhetoric, in public speaking, this sense has given us orators whom I do think we may, without fear of being contradicted and accused of blind national vanity, assert to have inherited the great Greek and Roman oratorical tradition more than the orators of any other country. Strafford, Bolingbroke, the two Pitts, Fox,--to cite no other names,--I imagine few will dispute that these call up the notion of an oratory, in kind, in extent, in power, coming nearer than any other body of modern oratory to the oratory of Greece and Rome. And the affinity of spirit in our best public life and greatest public men to those of Rome, has often struck observers, foreign as well as English. Now, not only have the Germans shown no eminent aptitude for rhetoric such as the English have shown,--that was not to be expected, since our public life has done so much to develop an aptitude of this kind, and the public life of the Germans has done so little,--but they seem in a singular degree devoid of any aptitude at all for rhetoric. Take a speech from the throne in Prussia, and compare it with a speech from the throne in England. Assuredly it is not in speeches from the throne that English rhetoric or any rhetoric shows its best side;--they are often cavilled at, often justly cavilled at;--no wonder, for this form of composition is beset with very trying difficulties. But what is to be remarked is this;--a speech from the throne falls essentially within the sphere of rhetoric, it is one's sense of rhetoric which has to fix its tone and style, so as to keep a certain note always sounding in it; in an English speech from the throne, whatever its faults, this rhetorical note is always struck and kept to; in a Prussian speech from the throne, never. An English speech from the throne is rhetoric; a Prussian speech is half talk,--heavy talk,--and half effusion. This is one instance, it may be said; true, but in one instance of this kind the presence or the absence of an aptitude for rhetoric is decisively shown. Well, then, why am I not to say that we English get our rhetorical sense from the Norman element in us,--our turn for this strenuous, direct, high-spirited talent of oratory, from the influence of the strenuous, direct, high-spirited Normans? Modes of life, institutions, government, and other such causes, are sufficient, I shall be told, to account for English oratory. Modes of life, institutions, government, climate, and so forth,--let me say it once for all,-- will further or hinder the development of an aptitude, but they will not by themselves create the aptitude or explain it. On the other hand, a people's habit and complexion of nature go far to determine its modes of life, institutions, and government, and even to prescribe the limits within which the influences of climate shall tell upon it.

However, it is not my intention, in these remarks, to lay it down for certain that this or that part of our powers, shortcomings, and behaviour, is due to a Celtic, German, or Norman element in us. To establish this I should need much wider limits, and a knowledge, too, far beyond what I possess; all I purpose is to point out certain correspondences, not yet, perhaps, sufficiently observed and attended to, which seem to lead towards certain conclusions. The following up the inquiry till full proof is reached,--or perhaps, full disproof,--is what I want to suggest to more competent persons. Premising this, I now go on to a second matter, somewhat more delicate and inward than that with which I began. Every one knows how well the Greek and Latin races, with their direct sense for the visible, palpable world, have succeeded in the plastic arts. The sheer German races, too, with their honest love of fact, and their steady pursuit of it,--their fidelity to nature, in short,--have attained a high degree of success in these arts; few people will deny that Albert Durer and Rubens, for example, are to be called masters in painting, and in the high kind of painting. The Celtic races, on the other hand, have shown a singular inaptitude for the plastic arts; the abstract, severe character of the Druidical religion, its dealing with the eye of the mind rather than the eye of the body, its having no elaborate temples and beautiful idols, all point this way from the first; its sentiment cannot satisfy itself, cannot even find a resting-place for itself, in colour and form; it presses on to the impalpable, the ideal. The forest of trees and the forest of rocks, not hewn timber and carved stones, suit its aspirations for something not to be bounded or expressed. With this tendency, the Celtic races have, as I remarked before, been necessarily almost impotent in the higher branches of the plastic arts. Ireland, that has produced so many powerful spirits, has produced no great sculptors or painters. Cross into England. The inaptitude for the plastic art strikingly diminishes, as soon as the German, not the Celtic element, preponderates in the race. And yet in England, too, in the English race, there is something which seems to prevent our reaching real mastership in the plastic arts, as the more unmixed German races have reached it. Reynolds and Turner are painters of genius, who can doubt it? but take a European jury, the only competent jury in these cases, and see if you can get a verdict giving them the rank of masters, as this rank is given to Raphael and Correggio, or to Albert Durer and Rubens. And observe in what points our English pair succeed, and in what they fall short. They fall short in architectonice, in the highest power of composition, by which painting accomplishes the very uttermost which it is given to painting to accomplish; the highest sort of composition, the highest application of the art of painting, they either do not attempt, or they fail in it. Their defect, therefore, is on the side of art, of plastic art. And they succeed in magic, in beauty, in grace, in expressing almost the inexpressible: here is the charm of Reynolds's children and Turner's seas; the impulse to express the inexpressible carries Turner so far, that at last it carries him away, and even long before he is quite carried away, even in works that are justly extolled, one can see the stamp-mark, as the French say, of insanity. The excellence, therefore, the success, is on the side of spirit. Does not this look as if a Celtic stream met the main German current in us, and gave it a somewhat different course from that which it takes naturally? We have Germanism enough in us, enough patient love for fact and matter, to be led to attempt the plastic arts, and we make much more way in them than the pure Celtic races make; but at a certain point our Celtism comes in, with its love of emotion, sentiment, the inexpressible, and gives our best painters a bias. And the point at which it comes in is just that critical point where the flowering of art into its perfection commences; we have plenty of painters who never reach this point at all, but remain always mere journeymen, in bondage to matter; but those who do reach it, instead of going on to the true consummation of the masters in painting, are a little overbalanced by soul and feeling, work too directly for these, and so do not get out of their art all that may be got out of it. The same modification of our Germanism by another force which seems Celtic, is visible in our religion. Here, too, we may trace a gradation between Celt, Englishman, and German, the difference which distinguishes Englishman from German appearing attributable to a Celtic element in us. Germany is the land of exegesis, England is the land of Puritanism. The religion of Wales is more emotional andsentimental than English Puritanism; Romanism has indeed given way to Calvinism among the Welsh,--the one superstition has supplanted the other,--but the Celtic sentiment which made the Welsh such devout Catholics, remains, and gives unction to their Methodism; theirs is not the controversial, rationalistic, intellectual side of Protestantism, but the devout, emotional, religious side. Among the Germans, Protestantism has been carried on into rationalism and science. The English hold a middle place between the Germans and the Welsh; their religion has the exterior forms and apparatus of a rationalism, so far their Germanic nature carries them; but long before they get to science, their feeling, their Celtic element catches them, and turns their religion all towards piety and unction. So English Protestantism has the outside appearance of an intellectual system, and the inside reality of an emotional system: this gives it its tenacity and force, for what is held with the ardent attachment of feeling is believed to have at the same time the scientific proof of reason. The English Puritan, therefore (and Puritanism is the characteristic form of English Protestantism), stands between the German Protestant and the Celtic Methodist; his real affinity indeed, at present, being rather with his Welsh kinsman, if kinsman he may be called, than with his German.

Sometimes one is left in doubt from whence the check and limit to Germanism in us proceeds, whether from a Celtic source or from a Norman source. Of the true steady-going German nature the bane is, as I remarked, flat commonness; there seems no end to its capacity for platitude; it has neither the quick perception of the Celt to save it from platitude, nor the strenuousness of the Norman; it is only raised gradually out of it by science, but it jogs through almost interminable platitudes first. The English nature is not raised to science, but something in us, whether Celtic or Norman, seems to set a bound to our advance in platitude, to make us either shy of platitude, or impatient of it. I open an English reading-book for children, and I find these two characteristic stories in it, one of them of English growth, the other of German. Take the Englishstory first:-- 'A little boy accompanied his elder sister while she busied herself with the labours of the farm, asking questions at every step, and learning the lessons of life without being aware of it.

'"Why, dear Jane," he said, "do you scatter good grain on the ground; would it not be better to make good bread of it than to throw it to the greedy chickens?"

'"In time," replied Jane, "the chickens will grow big, and each of them will fetch money at the market. One must think on the end to be attained without counting trouble, and learn to wait."

'Perceiving a colt, which looked eagerly at him, the little boy cried out: "Jane, why is the colt not in the fields with the labourershelping to draw the carts?"

'"The colt is young," replied Jane, "and he must lie idle till he gets the necessary strength; one must not sacrifice the future to the present."'

The reader will say that is most mean and trivial stuff, the vulgar English nature in full force; just such food as the Philistine would naturally provide for his young. He will say he can see the boy fed upon it growing up to be like his father, to be all for business, to despise culture, to go through his dull days, and to die without having ever lived. That may be so; but now take the German story (one of Krummacher's), and see the difference:--

'There lived at the court of King Herod a rich man who was the king's chamberlain. He clothed himself in purple and fine linen, and fared like the king himself.

'Once a friend of his youth, whom he had not seen for many years, came from a distant land to pay him a visit. Then the chamberlain invited all his friends and made a feast in honour of the stranger.

'The tables were covered with choice food placed on dishes of gold and silver, and the finest wines of all kinds. The rich man sat at the head of the table, glad to do the honours to his friend who was seated at his right hand. So they ate and drank, and were merry.

'Then the stranger said to the chamberlain of King Herod: "Riches and splendour like thine are nowhere to be found in my country." And he praised his greatness, and called him happy above all men on earth.

'Well, the rich man took an apple from a golden vessel. The apple was large, and red, and pleasant to the eye. Then said be: "Behold, this apple hath rested on gold, and its form is very beautiful." And he presented it to the stranger, the friend of his youth. The stranger cut the apple in two; and behold, in the middle of it there was a worm!

'Then the stranger looked at the chamberlain; and the chamberlain bent his eyes on the ground and sighed.'

There it ends. Now I say, one sees there an abyss of platitude open, and the German nature swimming calmly about in it, which seems in some way or other to have its entry screened off for the English nature. The English story leads with a direct issue into practical life: a narrow and dry practical life, certainly, but yet enough to supply a plain motive for the story; the German story leads simply nowhere except into bathos. Shall we say that the Norman talent for affairs saves us here, or the Celtic perceptive instinct? one of them it must be, surely. The Norman turn seems most germane to the matter here immediately in hand; on the other hand, the Celtic turn, or some degree of it, some degree of its quick perceptive instinct, seems necessary to account for the full difference between the German nature and ours. Even in Germans of genius or talent the want of quick light tact, of instinctive perception of the impropriety or impossibility of certain things, is singularly remarkable. Herr Gervinus's prodigious discovery about Handel being an Englishman and Shakspeare a German, the incredible mare's-nest Goethe finds in looking for the origin of Byron's Manfred,--these are things from which no deliberate care or reflection can save a man; only an instinct can save him from them, an instinct that they are absurd; who can imagine Charles Lamb making Herr Gervinus's blunder, or Shakspeare making Goethe's? but from the sheer German nature this intuitive tact seems something so alien, that even genius fails to give it. And yet just what constitutes special power and genius in a man seems often to be his blending with the basis of his national temperament, some additional gift or grace not proper to that temperament; Shakspeare's greatness is thus in his blending an openness and flexibility of spirit, not English, with the English basis; Addison's, in his blending a moderation and delicacy, not English, with the English basis; Burke's in his blending a largeness of view and richness of thought, not English, with the English basis. In Germany itself, in the same way, the greatness of their great Frederic lies in his blending a rapidity and clearness, not German, with the German basis; the greatness of Goethe in his blending a love of form, nobility, and dignity,--the grand style,--with the German basis. But the quick, sure, instinctive perception of the incongruous and absurd not even genius seems to give in Germany; at least, I can think of only one German of genius, Lessing (for Heine was a Jew, and the Jewish temperament is quite another thing from the German), who shows it in an eminent degree.

If we attend closely to the terms by which foreigners seek to hit off the impression which we and the Germans make upon them, we shall detect in these terms a difference which makes, I think, in favour of the notion I am propounding. Nations in hitting off one another's characters are apt, we all know, to seize the unflattering side rather than the flattering; the mass of mankind always do this, and indeed they really see what is novel, and not their own, in a disfiguring light. Thus we ourselves, for instance, popularly say 'the phlegmatic Dutchman' rather than 'the sensible Dutchman,' or 'the grimacing Frenchman' rather than 'the polite Frenchman.' Therefore neither we nor the Germans should exactly accept the description strangers give of us, but it is enough for my purpose that strangers, in characterising us with a certain shade of difference, do at any rate make it clear that there appears this shade of difference, though the character itself, which they give us both, may be a caricature rather than a faithful picture of us. Now it is to be noticed that those sharp observers, the French,--who have a double turn for sharp observation, for they have both the quick perception of the Celt and the Latin's gift for coming plump upon the fact,--it is to be noticed, I say, that the French put a curious distinction in their popular, depreciating, we will hope inadequate, way of hitting off us and the Germans. While they talk of the 'betise allemande,' they talk of the 'gaucherie anglaise;' while they talk of the 'Allemand balourd,' they talk of the 'Anglais empetre;' while they call the German 'niais,' they call the Englishman 'melancolique.' The difference between the epithets balourd and empetre exactly gives the difference in character I wish to seize; balourd means heavy and dull, empetre means hampered and embarrassed. This points to a certain mixture and strife of elements in the Englishman; to the clashing of a Celtic quickness of perception with a Germanic instinct for going steadily along close to the ground.

The Celt, as we have seen, has not at all, in spite of his quick perception, the Latin talent for dealing with the fact, dexterously managing it and making himself master of it; Latin or Latinised people have felt contempt for him on this account, have treated him as a poor creature, just as the German, who arrives at fact in a different way from the Latins, but who arrives at it, has treated him. The couplet of Chrestien of Troyes about the Welsh:--

. . . Gallois sont tous, par nature,

Plus fous que betes en pasture--is well known, and expresses the genuine verdict of the Latin mind on the Celts. But the perceptive instinct of the Celt feels and anticipates, though he has that in him which cuts him off from command of the world of fact; he sees what is wanting to him well enough; his mere eye is not less sharp, nay, it is sharper, than the Latin's. He is a quick genius, checkmated for want of strenuousness or else patience. The German has not the Latin's sharp precise glance on the world of fact, and dexterous behaviour in it; he fumbles with it much and long, but his honesty and patience give him the rule of it in the long run,--a surer rule, some of us think, than the Latin gets; still, his behaviour in it is not quick and dexterous. The Englishman, in so far as he is German,--and he is mainly German,--proceeds in the steady-going German fashion; if he were all German he would proceed thus for ever without self-consciousness or embarrassment; but, in so far as he is Celtic, he has snatches of quick instinct which often make him feel he is fumbling, show him visions of an easier, more dexterous behaviour, disconcert him and fill him with misgiving. No people, therefore, are so shy, so self-conscious, so embarrassed as the English, because two natures are mixed in them, and natures which pull them such different ways. The Germanic part, indeed, triumphs in us, we are a Germanic people; but not so wholly as to exclude hauntings of Celtism, which clash with our Germanism, producing, as I believe, our humour, neither German nor Celtic, and so affect us that we strike people as odd and singular, not to be referred to any known type, and like nothing but ourselves. 'Nearly every Englishman,' says an excellent and by no means unfriendly observer, George Sand, 'nearly every Englishman, however good-looking he may be, has always something singular about him which easily comes to seem comic;--a sort of typical awkwardness (gaucherie typique) in his looks or appearance, which hardly ever wears out.' I say this strangeness is accounted for by the English nature being mixed as we have seen, while the Latin nature is all of a piece, and so is the German nature, and the Celtic nature.

It is impossible to go very fast when the matter with which one has to deal, besides being new and little explored, is also by its nature so subtle, eluding one's grasp unless one handles it with all possible delicacy and care. It is in our poetry that the Celtic part in us has left its trace clearest, and in our poetry I must follow it before I have done.

[a] The above is really a sentence taken from the Cologne Gazette. Lord Strangford's comment here is as follows: -'Modern Germanism, in a general estimate of Germanism, should not be taken, absolutely and necessarily, as the constant, whereof we are the variant. The Low-Dutch of Holland, anyhow, are indisputably as genuine Dutch as the High-Dutch of Germany Proper. But do they write sentences like this one -informe, ingens, cui lumen ademptum? If not, the question must be asked, not how we have come to deviate, but how the Germans have come to deviate. Our modern English prose in plain matters is often all just the same as the prose of King Alfred and the Chronicle. Ohthere's North Sea Voyage and Wulfstan's Baltic Voyage is the sort of thing which is sent in every day, one may say, to the Geographical or Ethnological Society, in the whole style and turn of phrase and thought.'

The mass of a stock must supply our data for judging the stock..


Matthew Arnold (1822–1888) was born at Laleham, Surrey, the son of the reforming headmaster Thomas Arnold of Rugby. He was Professor of Poetry at Oxford from 1857 to 1867, a school inspector for most of his working life, and one of the most important critics and essayists of Victorian England. His poetry — including "Dover Beach," "The Scholar-Gipsy," and "Thyrsis" — was published in the 1840s–60s. His prose works include Culture and Anarchy (1869), Literature and Dogma (1873), and Essays in Criticism (1865, 1888). His influence on English literary criticism was immense and lasted well into the twentieth century.

On the Study of Celtic Literature was published by Smith, Elder & Company, London, 1867. The lectures were originally published in the Cornhill Magazine, 1866.

Archival text. Transcribed from the sacred-texts.com digitisation of the 1867 edition. Note: Part II is not present in the source digitisation.

🌲