by Kṛṣṇapāda
The Madhyamapratītyasamutpāda — "The Middle Way: Dependent Origination" — is a short Madhyamaka meditation text preserved in the Degē Tengyur (Tohoku 3858). The Indian master Kṛṣṇapāda (Tibetan: Nag po pa, "Ṅāgapura," "the Black One") compresses the entire Madhyamaka path into twenty verses: from the theoretical ground of emptiness through to practical meditation instruction.
The text moves from view to practice in a single breath. All appearances are empty by their own nature, like illusory horses and elephants. In ultimate reality there is no arising. Settle this non-arising in the mind. Meditate with non-conceptual awareness. Then it names the six obstacles to meditation and prescribes their eight antidotes, concluding with the conduct of the perfections: abandon distraction, dwell in solitude, abandon pride, maintain humility.
This text has never appeared in English. The Sanskrit original is lost. Translated from the Classical Tibetan of the Degē Tengyur by Zangpo of the New Tianmu Anglican Church, 2026.
Homage to the Three Jewels!
The meaning of dependent origination
I shall explain.
All apparent things
should be known as empty by their own nature.
Because of dependent origination,
they are like illusory horses and elephants.
Therefore, in ultimate reality, there is no arising.
Settle this non-arising in the mind.
Meditate on appearances as lacking inherent nature
with a non-conceptual mind.
Abandonment and wisdom are accomplished.
The adverse factors are six in number:
laziness, forgetting the object,
dullness, agitation,
non-application, and over-application.
The eight antidotes that abandon these
should be cultivated again and again.
Thereafter, one should abide
according to the practice of the perfections.
Having abandoned all distraction,
one should dwell in solitude.
Having abandoned all pride,
one should maintain a humble mind.
Things unneeded by others
should be taken for one's own purposes.
The Middle Way: Dependent Origination, composed by Master Kṛṣṇapāda, is complete.
Colophon
Good Works Translation from Classical Tibetan. Translated by Zangpo of the New Tianmu Anglican Church from the Degē Tengyur etext (Tohoku 3858, Volume 098). No existing English translation was consulted — none is known to exist. This is the first free English translation.
MITRA AI was not used. The translation was produced directly from the Tibetan source text.
🌲
Source Text: དབུ་མ་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ
Classical Tibetan source text from the Esukhia Degē Tengyur etext (GitHub: Esukhia/derge-tengyur, Volume 098, D3858). CC0 license. Presented here for reference, study, and verification alongside the English translation above.
༄༅༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མ་དྷྱ་མ་པྲ་ཏཱི་ཏྱས་མུད་པཱ་ད་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དབུ་མ་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་ཡི། །དོན་ནི་བདག་གིས་བཤད་པར་བྱ། །སྣང་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ནི། །ངོ་བོ་
ཉིད་ཀྱིས་སྟོང་རིག་བྱ། །རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའི་ཕྱིར། །སྒྱུ་མའི་རྟ་གླང་ཇི་བཞིན་ནོ། །དེ་ཕྱིར་དོན་དམ་སྐྱེ་བ་མེད། །སྐྱེ་མེད་དེ་ནི་སེམས་ལ་བཞག །སྣང་བ་རང་བཞིན་མེད་པ་རུ། །མི་རྟོག་པ་ཡི་སེམས་ཀྱིས་བསྒོམ། །སྤང་བ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་ནི་རྣམ་
པ་དྲུག །ལེ་ལོ་དང་ནི་དམིགས་པ་བརྗེད། །བྱིང་བ་དང་ནི་རྒོད་པ་དང་། །མི་རྩོལ་བ་དང་རྩོལ་བའོ། །དེ་སྤོང་བ་ཡི་གཉེན་པོ་བརྒྱད། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །རྗེས་ལ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ཡི། །སྤྱོད་པ་བཞིན་དུ་གནས་པར་བྱ། །གཡེང་བ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ནས་ནི། །དགོན་པ་རུ་ནི་གནས་པར་
བྱ། །ང་རྒྱལ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ནས་ནི། །དམན་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པར་བྱ། །གཞན་ལ་མི་མཁོ་བ་ཡི་རྫས། །བདག་གི་དགོས་པའི་དོན་དུ་བཟུང་། །དབུ་མ་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ནག་པོ་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།
Source Colophon
Degē Tengyur, Esukhia Unicode etext. Volume 098, Tohoku 3858. Source: github.com/Esukhia/derge-tengyur. CC0 Public Domain. Woodblock print of the Degē (sDe dge) edition, Sichuan, Tibet.
🌲


