Aurelius Philotas and Zeus Bussurigios -- A Galatian Cult Inscription

✦ ─── ⟐ ─── ✦

A Good Works Translation from RECAM II 204


A Greek epitaphic inscription from northern Galatia names Aurelius Philotas, son of Stateilius, as a suppliant and servant of Zeus Bussurigios. Together with the Aurelius Helius text from Akçataş, it gives a small but unusually concrete pair of Galatian-region witnesses to a Celtic-looking divine epithet under Zeus.


Translation

Aurelius Philotas, son of Stateilius, of the village of Ikotarion, suppliant and servant to Zeus Bussurigios, while living and in his senses, built the monument for himself in the year 256. Farewell, passer-by.

Translation Note

ἱκέτης means a suppliant or petitioner. ὑπηρετῶν Διὶ Βουσσουριγίῳ says that Philotas was serving Zeus Bussurigios; the participle can carry the sense of service or attendance rather than a formal priestly title. The paired words ζῶν φρονῶν are rendered "while living and in his senses," a funerary self-commemoration formula emphasizing that he made the monument while alive and mentally competent. The closing χαῖρε, παροδῖτα is the standard greeting or farewell to the passer-by.

Object Note

PHI/RECAM records the inscription from Karahüyük in northern Galatia and dates it to 227 CE. The year βνϛʹ is kept as the source's year 256 without converting the local era in the translation body. The text is Greek, but the divine epithet belongs to the Galatian-Anatolian Celtic cult-name lane.


Colophon

This page translates PHI/RECAM II 204 from Greek for the Celtic continental expansion of the Good Work Library. It is included as a Galatian and Anatolian Celtic witness because of the Celtic-looking divine epithet attached to Zeus, not because the inscription itself is in the Galatian language.

Compiled and formatted for the Good Work Library by the New Tianmu Anglican Church, 2026.

🌲


Source Text: RECAM II 204, Aurelius Philotas and Zeus Bussurigios

Greek source text from PHI Greek Inscriptions' transcription of RECAM II 204, a Galatian-region inscription from Karahüyük. Presented here for reference, study, and verification alongside the English translation above.

PHI / RECAM II 204 source text:

❦ Αὐρ. Φιλώτας
❦ Στατειλίου
κώμης Ἰκο-
ταρίου ἱκέτης
καὶ ὑπηρετῶν
Διὶ Βουσσου-
ριγίῳ ζῶν
φρονῶν ἑαυ-
τῷ τὸ μνη-
μηῖον κατεσ-
κεύασεν
ἔτει βνϛʹ. ❦ χαῖρε, π[α]-
ροδῖτα.

Continuous source text:

Αὐρ. Φιλώτας Στατειλίου, κώμης Ἰκοταρίου, ἱκέτης καὶ ὑπηρετῶν Διὶ Βουσσουριγίῳ, ζῶν φρονῶν, ἑαυτῷ τὸ μνημηῖον κατεσκεύασεν ἔτει βνϛʹ. χαῖρε, π[α]ροδῖτα.

Source-close rendering:

Aurelius Philotas, son of Stateilius, of the village of Ikotarion, suppliant and servant to Zeus Bussurigios, while living and in his senses, built the monument for himself in the year 256. Farewell, passer-by.

Source Colophon

The PHI Greek Inscriptions page for RECAM II 204 was captured on 2026-05-13 and inspected on disk in the Celtic source-capture archive. Source page: https://inscriptions.packhum.org/text/267837. The source-close English rendering is a New Tianmu Anglican Church Good Works Translation made from the inspected Greek inscription text. μνημηῖον is left normalized only in the English as monument; the source spelling is retained in the source block.

🌲