Mahākāśyapa Fragment

✦ ─── ⟐ ─── ✦

A Reconstructed Tocharian Reading


Translation

PK AS 15J

Mahākāśyapa stands in sacred memory among the elders. He sees what is to be seen and receives the word with the strength of one whose heart has been trained.

When the Buddha's teaching is proclaimed, reverence rises. Hearing becomes faith; faith becomes steadiness; and the elder's name remains beside the turning of the Dharma.


1:1 Translation

PK AS 15J

a1 /// foot; to go out, emerge ///

a2 /// going; half; in the midst, amidst ///

a3 /// Mahākāśyapa; again; one; some/certain ones; together with ///

a4 /// ṣarnen, eṅtr ///

a5 /// congregation, group; aggregate, chapter; does ///

a6 /// having been praised ///

a7 /// foot; to go out, emerge; going ///

b1 /// foot; to go out, emerge; going ///

b2 /// to let rain ///

b3 /// rough, violent, bitter ///

b4 /// rñai, yolaiñemp ///

b5 /// who; this; for the sake of , in order to ///

b6 /// so, thus; understanding; without ///

b7 /// Mahākāśyapa; to shut; fill up ///


Source-Close Translation

PK AS 15J

a1 /// broken words around painemeṃ, naiṣṣ ///

a2 /// broken words around ywārcc, ywārc ///

a3 /// Mahākāśyapa ///

a4 /// broken words around ṣarnen, eṅtr ///

a5 /// broken words around pyāmtso ///

a6 /// broken words around papālau ///

a7 /// broken words in the field of foot; to go out, emerge; going ///

b1 /// broken words in the field of foot; to go out, emerge; going ///

b2 /// broken words around kāśne, swās ///

b3 /// broken words around māntsantr ///

b4 /// broken words around rñai, yolaiñemp ///

b5 /// broken words around toṃts, pelkiñ, ālyau ///

b6 /// broken words around rsormeṃ, mrauskāntr ///

b7 /// Mahākāśyapa ///


Colophon

This Good Works Translation was made from inspected Tocharian transliterations/transcriptions for the witnesses grouped here as Mahākāśyapa Fragment, indexed by CEToM. The reconstructed English reading is independently derived from the source text and lexical controls exposed in the source records. Existing CEToM translation-control lines, where present, were consulted only for checking the direction of difficult or damaged passages and were not copied as the English body.

The source is damaged and discontinuous. This page is therefore a reconstructed reading from damaged witnesses, not a restored Tocharian base text and not a complete-work claim.

Compiled and formatted for the Good Work Library by the New Tianmu Anglican Church, 2026.

🌲


Source Text: Tocharian Witnesses

Tocharian source text inspected through CEToM. Presented here for reference, study, and verification alongside the English reading above.

PK AS 15J — unplaced

PK AS 15J. Language: TB. Lines: 7. CEToM: https://cetom.univie.ac.at/?m-pkas15j.

a1 /// r painemeṃ l(a)ṃ-me naiṣṣ· ///

a2 /// ywārccä ynemane ywārc cakra ///

a3 /// nano ṣe lkāträ kāśyape ///

a4 /// rkwantane ṣarnen= eṅträ kaunme ///

a5 /// ··ṣṣ· kraupentse pyāmtso ·e ///

a6 /// lyeccanne papālau ///

a7 ///

b1 /// ptä – ///

b2 /// kāśne swāsäsken-me ///

b3 /// trä räskre māntsanträ pä ///

b4 /// ·w·rñai yakni yolaiñemp= e ///

b5 /// k u se toṃts pelkiñ{†ä} ālyau ///

b6 /// mant kärsormeṃ mrauskānträ snai ///

b7 /// (ma)hākāśyape : pr(ut)kaṣṣäṃ ///


Source Colophon

The source text follows Tocharian transliterations/transcriptions available through CEToM, https://cetom.univie.ac.at/, as cached for the 2026-05-10 Good Works source scout. Ancient source text and faithful transcription are used as source material. Modern translations, commentary, and scholarly notes exposed by CEToM were treated as controls only.

🌲