To him who hath gone forth along the mighty slopes, who hath looked upon the path for many— the son of Vivasvant, gatherer of the tribes—to Yama the king be favor shown with offering.
Yama it was who first found the way for us; this broad land of rest is not to be taken away.
Along the path where our fathers of old did pass, those born of later days now walk their own ways.
Mātalī grew strong beside the poets; Yama stood with the Aṅgirases, and Br̥haspati with the singers of verse.
Some are made mighty by the gods, and some make the gods themselves more strong.
These are gladdened by the cry “svāhā”; the fathers rejoice in the whisper “svadhā.”
This grass here scattered—Yama, sit thee upon it, at peace with the Aṅgirases, our fathers of old.
Let the words of the seers bring thee hither; take joy, O king, in the gift we lay before thee.
Come with the Aṅgirases, who are worthy of the rite; rejoice here, Yama, with the Vairūpas.
I call to Vivasvant, thy father—take thy seat at this fire upon this holy grass.
The Aṅgirases, the forefathers, the Navagvas, the Atharvaṇs, the Br̥gus who are meet for the soma— may their favor fall upon us, may their goodwill shelter us as a cloak.
Go thou forth, follow the path of old, trodden by our fathers who have gone before.
There shalt thou behold two kings made glad with “svadhā”: Yama, and Varuṇa, god of the deep.
Join thyself unto the fathers, unto Yama, and to the gifts that have been offered and given.
Put off all blemish; come back to thy house. Be whole again, in thy full shining.
Depart, withdraw, and leave us here. For him alone is this world prepared by the fathers— a house of rest, anointed with water by day and night, which Yama bestoweth upon him.
Outrun the two hounds born of Saramā, four-eyed, dappled, watchers of the road.
Then draw nigh to the fathers who are easy to find, who sit in joy with Yama at the feast.
Thy hounds, O Yama—watchers with fourfold sight, who look upon men as they pass— unto them deliver this soul, O king. Grant him peace, and guard him from ailment.
Broad-nosed are thy messengers, reddish of hue, O Yama, takers of life, followers of men.
Let these two grant us life again, to rise and behold the sun with waking eyes.
For Yama press the soma; for Yama pour the draught.
To Yama let the rite be rightly made, with Agni as the go-between.
For Yama pour the ghee-laden gift, and set it forth aright.
He shall lead us unto the gods, to dwell in length of days.
For Yama the king, pour forth the sweetest offering.
Homage be to the seers of old, the ancient ones who shaped the path.
He rideth with the Trikadrukas; six are wide, yet one alone is high.
The triṣṭubh, the gāyatrī, and the sacred measures—all these are fixed in Yama.