Burn him not through, O Agni; scorch him not, nor sear his flesh nor frame.
When thou hast brought him to ripeness, O Jātavedas, then speed him forth to the fathers who came before.
And when thou hast made him ready, well-roasted by thy craft, then give him over to the ancient kin.
When he doth set upon the road that leadeth unto the next life, let him be led by the gods' own will.
Let thine eye go unto the sun, thy breath unto the wind.
Go thou to heaven and earth as is meet.
Or go unto the waters, if thy lot was cast therein.
Take root again among the herbs, thy limbs therein made whole.
The goat is thy share, O Flame. With thy heat, make it hot.
Let thy burning beam sear it well.
With thy kindly limbs, O Jātavedas, carry him hence to the realm of the righteous doers of rites.
Loose him again to the fathers, O Agni—he who was thine by offering, who passeth on by his own strength.
Let him be clothed in life anew. Let him seek out what is left of him; let him join with his flesh again, O Jātavedas.
What the black-winged omen-bird hath pecked, or the creeping ant, the slithering snake, or beast with dog's-foot— let all be cleansed, O all-devouring Fire, and Soma too, who dwelleth in the holy men.
Make thyself a guard against the flame, wrapped in the kine’s own fat and grease.
Clothe thyself with these, lest that fierce one, bristling with blaze, cling to thy frame and seek to burn thee wholly to ash.
Touch not this cup, O Agni—overturn it not.
It is loved of the gods and the fathers who drink the soma.
This draught the gods delight in—within it they find their gladness.
The flesh-eating Agni, I send far off. Let him bear away the taint, and let him go to the realm where Yama reigns.
Let this one remain—this gentler Jātavedas—he shall bear the offering, he who seeth all things that come.
The devourer who entered thy house, who saw this other, the true bearer of flame— that god I take for the rite unto the sires.
He shall send the gharmadrink unto the highest seat.
That fire who beareth the meat unto the fathers, made strong through truth, he shall cry aloud the offerings to the gods and sires alike.
With gladness we would seat thee, with gladness light thee, O Fire.
Gladly bring hither the glad forefathers to partake of their gift.
Whom thou hast wholly consumed, O Flame, that one make whole again.
Let the kiyāmbu plant spring forth, and pākadūrvā too, and the green vyalkaśā renew the field.
O lady cool with cooling grace, O chilly dame of chill, come join with the frog-lady fair— and stir this fire to wakefulness.