III.31

✦ ─── ⟐ ─── ✦

O Indra, liberator supreme, thou who dost burst open the cave of Vala wherein the Paṇis hath hidden away all the cattle and the riches of the world—we celebrate thy glory and thy righteous wrath. The cattle were stolen, carried away into the deepest caverns of the earth, and there they were imprisoned in darkness, their voices crying out in anguish and confusion. The abundance of the earth was locked away. The herds that should have roamed freely were made captive.

Thou didst not tolerate this injustice, O Indra. Thou didst gather thy strength and prepare for battle. The Maruts, thy companions, did gather about thee with wind and storm. Together ye did march upon the cave of Vala, and thou didst raise thy great thunderbolt on high and strike down the gates of that prison.

The stone walls cracked asunder. The barriers fell to ruin. The darkness was broken by thy lightning. And from the cave there poured forth a flood of cattle, stampeding forth into the light, bellowing their joy and their gratitude. The riches that had been hidden were now revealed. The abundance that had been stolen was now returned unto the world.

With this liberation came also the release of Usas, the Dawn, she who had been imprisoned in darkness, prevented from bringing the light of morning unto the world. Now she rides forth in her golden chariot, and each day she bringeth forth the sun and dispelleth the darkness.

O Indra, thine is the power to break open all that imprisoneth the just. Thine is the strength to liberate those who are held captive by greed and malice. We call upon thee now to open the caves that bind us, to shatter the walls that constrain us, to bring forth into light and freedom all that hath been hidden and imprisoned. Be thou our liberator, as thou wast the liberator of the cattle and the liberator of the Dawn.