Mitra and Varuṇa, ye upholders of all ṛta, ye mighty lords of heaven and of earth, who guard the sacred law with constant vigilance, we call upon you now to hear our worship's cry.
Ye measure out the waters in their proper place, ye set the boundary where the earth doth end and sky begin. All creatures live and move within the bounds ye made.
Ye sovereigns fair and righteous, ye protectors true of all the worlds, of all the gods, and all the mortal race, ye who uphold the rite and crown the truthful man, accept our song of praise.
What man hath ever fled from you and gained his peace? What mortal, having turned away his face from ṛta's path, hath found the blessing that the gods alone bestow?
The falsehood-speaker, him ye hunt down with your might, and bind him round about with cords of adamant. Ye make him weep and wail, his household falls to ruin.
But he who speaks the truth, who walketh in the way of righteousness and order, him ye lift on high, and shower upon his head the gifts of gold and cattle, fields and sons unnumbered.
The mighty both together have established all the worlds; through their great power both the sun and moon do move on high. The stars do wheel about, the winds do blow, the waters flow—all ordered by their will.
Aryaman and Dakṣa, Aṃśa, Bhaga bright—these are the sovereigns of the eastern gate. With Mitra and Varuṇa they guard the cosmic throne.
The Ādityas all do stretch their watchful eye across the earth and heaven, neither hid nor wrought with shadow. All deeds of man are witnessed by their gaze eternal.
O Varuṇa, O Mitra, do not turn from us when we have erred in thought or word or deed through ignorance. The weakest creature doth offend against the law; forgive us as a father forgiveth his young son.
No man is born so pure and spotless that he doth not stumble on the path of ṛta. Like running waters that do flow without delay, so run the days of man from birth unto the grave—grant us forgiveness for our failures and our faults.
The godly man who offers up the sacred gift, the man whose hands are ever clean, his altar bright with flame, whom the Ādityas favor and protect with shield of light—to him ye grant the mighty boons he doth desire.
Extend your blessings far and wide that we may thrive, that all our cattle multiply like the stars of heaven, that all our fields may teem with golden grain in plenty, that we may live in peace and honor till the end.
O lords of light and order, guardians of the truth, ye who do bind the wicked with the cords of consequence, we hymn your glory loud and crave your sovereign grace. Make us the friends of righteousness, the foes of lies.
Ye are the waters' keepers, ye the wind's command; ye rule the seasons turning and the days that come and go. Accept our humble offering and grant us all good things.