VIII.93

✦ ─── ⟐ ─── ✦

O Indra, supremest of all gods, none equal thee in might or in glory. Thou dost stand alone among the divine hosts, unmatched in valor, unsurpassed in generosity. All the devas yield to thy dominion; all the worlds bend before thy will.

In the beginning, thou didst smite the demon who held the waters captive. With thy thunderbolt—terrible and bright—thou didst shatter the mountain that had held back the flood. The demon fell; the waters were released; the light returned to the world.

How many strongholds hast thou broken, O hero? How many citadels hast thou laid low? The fortresses of Śambara could not withstand thee, nor could the hundred defenses of the demon Śuṣṇa. All crumbled before thy advance, like clay in the potter's hand.

Thou art the lord of the cosmic battle, the warrior supreme, the god before whom all enemies tremble. No foe may stand against thee; no darkness can resist thy coming. The demon powers flee at the sound of thy thunder.

Yet thou art not only fierce; thou art also generous beyond all measure. The Soma that we press, we press for thee. The songs that we sing, we sing for thee. The offerings we bring, we bring before thy throne with hearts full of devotion and hope.

For Indra is the giver of cattle and of horses. For Indra is the giver of abundance and of victory. The singer who praises thee shall not go away empty-handed; the humble who bring thee Soma shall be filled with joy and prosperity.

Thy bounty floweth forth like rivers from the hills. Thy gifts are distributed among those who call upon thee. Thou givest freely, without grudging, without stint. No gift is too great for thee to grant; no prayer is too humble for thee to hear.

In the earliest dawn of creation, thou didst order the world according to thy will. The sun thou didst place in the sky; the moon thou gavest to the night; the winds thou didst set in motion; the rains thou didst command. All things obey thy voice; all things follow thy design.

Therefore are we thy servants, O Indra. Therefore do we come before thee with pressed Soma and with songs. Accept our praise; hear our prayers; grant us thy continued protection and favor.

For we are thy people, O mighty god. We depend upon thy strength, thy generosity, thy compassion. Without thee, we should surely perish. With thee, we are invincible. With thee, we prosper. With thee, all good things come forth.

So do we call upon thee now, O Indra, supreme among all gods. Drink thou the Soma that we have pressed for thee. Rejoice in the hymns that we have sung. Accept our worship and our devotion.

And in return, grant us victory over our foes, abundance for our herds, fertility for our fields, health for our children, and prosperity for all our days. Grant us thy friendship, thy favor, thy incomparable blessing.

This is our prayer, O Bull of mighty strength. This is our plea. Hear us and be pleased.

For thou alone art supreme, O Indra. None may compare with thee. The devas bow before thee. The asuras flee at thy approach. All creatures honor thee, for they know that from thy hand comes all that is good.

Thou art the soma-drinker supreme—he who drinketh deeper than all others, who rejoiceth more fully in the pressed juice, who giveth forth greater blessings in return. The more thou drinkest, the mightier thou becomest; the mightier thou becomest, the greater our joy.

Therefore, O Indra, drink deep. Let the soma fill thy belly. Let the juice exalt thy heart. Let the pressing-stones resound with the music of thy delight.

And as thou drinkest and rejoicest, so shall we also be glad. So shall our fields bear fruit. So shall our herds multiply. So shall our enemies fall before us. So shall peace reign in our homes, and prosperity in our lands.

This is the bargain of the Kāṇvas with thee, O mighty god—songs and soma in exchange for thy protection and thy gifts. And this bargain hath never been broken, for thou art faithful to those who are faithful to thee.

Therefore, accept our praise. Drink our Soma. Be our god forevermore.