Chapter 34

✦ ─── ⟐ ─── ✦

The boundless Way floods
To the East and the West

All things count on it, to arise without expression;
Their birth is wrought, no name yet exists

It is a cloak which nurtures all things without owning them, its nature desireless
So may we name them, however young

All things return to it, without coercion;
So may we name them, elder

Then they are extinguished, and are no longer elders
Yet that is what lets them realise their boundlessness


大道汎兮
其可左右

萬物恃之而生而不辭
功成不名有

衣養萬物而不為主
常無欲
可名於小

萬物歸焉而不為主
可名為大

以其終不自為大
故能成其大