What An has spoken — a good destiny is decreed.
The august lord, surpassing all,
of intricate and mighty divine powers,
grandfather of all the lords —
bar-sud
Head raised high, surpassing all,
the breed-bull who makes the seeds sprout,
whose name spreads great awe and terror,
whose august commands cannot be countermanded,
who raised his awe on the mountain of pure divine powers,
who took his seat on the great throne-dais —
An, king of the gods.
šagbatuku
He has looked with enduring, favorable eyes,
has looked with favor upon Prince Lipit-Ishtar.
He has given him a lasting life,
has given Prince Lipit-Ishtar a lasting life.
An's word is firmly established in its place —
no god can oppose it.
All the Anuna gods
gather at the place where destinies are decided.
šagbatuku
He has made all the great divine powers manifest;
the gods of heaven stand around him.
second bar-sud
He set the design aright;
the gods of earth bow before him.
Among the great divine powers, the primary divine powers —
kingship is the most precious.
To Lipit-Ishtar, son of Enlil,
great An has preeminently bestowed it.
sa-gida
Great is An, great is the shining god.
An the mighty is indeed the living sign of king Lipit-Ishtar.
ĝišgigal
When An turned his heart back, he chose a king,
calling out truly to restore the overturned kingship.
Lipit-Ishtar, you are invested with my power —
may your neck rise to heaven!
Like a roaring storm that raises its head again and again,
may trembling awe spread with you!
May your storm overwhelm the hostile, the unsubdued highlands!
Justice has been established in Sumer and Akkad;
the body of the Land has been made well.
May Lipit-Ishtar, son of Enlil, shine forth like the sun!
May cities, settlements, and lands all cry out in one voice for you!
May the black-headed people, teeming like ewes, rightly follow after you!
May you be king of the vast and far-reaching lands!
The great throne of lordship,
the eternal jewel of kingship —
Enlil has truly given it to you.
May its foundation be set firm!
Suen has placed the crown upon your head —
may it never depart!
May Enki speak the divine powers of lordship to you in praise!
May Inanna, wearing the robe of lordship, stand with you!
May the good guardian spirits, the lamma,
stand alongside you in the Ekur!
May your wine and milk offerings be received with open hands!
O child of Enlil's wisdom,
may all things be made sweet for you!
[2 lines missing]
sa-gara
O god clothed in awe, chosen in the heart, son of Enlil —
may all things be greatly multiplied for you!
ĝišgigal
What An has spoken — a good destiny is decreed.
Great An has spoken — a good destiny is decreed.
To Lipit-Ishtar, son of Enlil,
great An extends his hand. [end damaged]
uru
An adab of An.
Colophon
Translated from Sumerian (ETCSL c.2.5.5.3) by the New Tianmu Anglican Church, 2026. ETCSL English translation (t.2.5.5.3) consulted as reference for difficult lines; all English independently derived from the Sumerian transliteration. Lines 51–52 missing in all manuscripts; line 58 ending damaged. Scribal credit: liberation-translator, 2026-03-21.
🌲
Source Text
Sumerian Transliteration (ETCSL c.2.5.5.3)
- [en] mah zag dib me galam u18-ru
- pa-bil2-ga en-en-e-ne
- bar-sud-am3
- saj il2 dirig ninda2 numun i-i
- mu idim ni2 gal-le-ec ri-a
- mah dug4-ga-ni sag2 di nu-zu
- kur me sikil-la ni2 mu-ni-in-il2
- barag gal-la dur2 im-mi-in-jar
- an lugal dijir-re-e-ne-ke4
- cag4-ba-tuku-am3
- igi zid su3-ra2-ce3 mu-un-ci-in-bar
- nun dli-pi2-it-ec4-tar2-ra igi zid mu-ci-in-bar
- nam-til3 su3-ra2-ce3 mu-na-an-cum2
- nun dli-pi2-it-ec4-tar2-ra nam-til3
- an-na dug4-ga-ni inim ki-bi-ce3 jar-ra
- dijir na-me saj la-ba-ab-cum2-mu
- da-nun-na dijir kilib3-ba-bi
- ki nam tar-re-da gu2 mu-na-si-si-ec
- cag4-ba-tuku-am3
- me gal-gal-la pa mu-ni-in-ed2
- dijir an-na mu-na-sug2-ge-ec
- bar-sud 2-kam-ma
- jic-hur-bi si mu-ni-ib-sa2-sa2
- dijir ki-a mu-na-gam-e-ec
- me mah-a me saj-ki-a-ba
- nam-lugal nij2-kal-kal-la-am3
- dli-pi2-it-ec4-tar2 dumu den-lil2-la2-ra
- an gal-e saj-e-ec mu-ni-in-rig7
- sa-bar-gid2-da-am3
- an gal-am3 dijir pa-ed2 gal-am3
- an u18-ru lugal dli-pi2-it-ec4-tar2-ra jickim-til3-la-ni na-nam
- jic-gi4-jal2-bi-im
- an-e cag4 gu2-bi gi4-a-na lugal mu-ni-in-pad3
- cag4-bal-bal nam-lugal-la-ra gu3 zid mu-na-an-de2
- dli-pi2-it-ec4-tar2 a2 cum2-ma-ju10-me-en gu2 an-ce3 he2-zig3
- ud gu3 di saj-bi zi-zi-gin7 su-zi he2-me-da-ri
- gu2 erim2-jal2 kur nu-ce-ga-zu u18-lu-zu he2-em-dul
- nij2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri mu-ni-jar su kalam-ma mu-dug3
- dli-pi2-it-ec4-tar2 dumu den-lil2-la2 ud-gin7 dalla he2-ni-ed2
- iri a2-dam mac-gan2 ki jar-ra ka tec2 hu-mu-ra-ab-sig10
- uj3 saj gig2-ga u8-gin7 lu-a us2 zid hu-mu-ra-ab-sig9-ge5
- dli-pi2-
kur ki su3-ra2-ce3 lugal-bi he2-me-en - jicgu-za mah nam-nun-na he2-du7 gi16-sa nam-lugal-la
- den-lil2-le zid-de3-ec ma-ra-an-cum2 suhuc-bi hu-mu-ra-ab-sig10
- dsuen aga saj-za mi-ni-in-ga-na muc3 nam-ba-an-tum2-mu
- den-ki-ke4 me nam-nun-na-ka ce-er-ka-an hu-mu-
-ni-in-dug4 - dinana tug2 nam-nun-na-ka za-e-da hu-mu-X-de3-gub
- dudug sag9-ga dlama e2-kur-ra he2-me-da-sug2-sug2-ge-ec
- nidba jicjectin ga il2-la-zu cu he2-em-da-jal2-jal2
- dumu nij2-dim2-ma [d]en-lil2-la2-me-en nij2 hu-
-ra-ab-dug3-dug3
51–52. [2 lines missing] - sa-[jar-ra-am3]
- dijir ni2 gur3 /cag4-ge pad3-da dumu\ /den-[lil2-la2] nij2 ha-ra-ab-gu-ul-[gu-ul]
- jic-gi4-jal2-bi-/im56. an-e dug4-ga-ni nam dug3 tar-[ra-am3]
- an gal-e dug4-ga-ni nam dug3 [tar-ra-am3]
- dli-
dumu den-lil2-la2-ra cu [...] - u19-ru 2-bi-im
- a-da-ab an-[na-kam]
Source: Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (ETCSL c.2.5.5.3), Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. Accessed 2026-03-21.
🌲


