The Miqsat Ma'ase Ha-Torah — Some Works of the Torah — is one of the most consequential texts to emerge from Qumran Cave 4. Preserved across six manuscript copies (4Q394–399), it takes the form of a letter, almost certainly composed by the community's leadership — possibly the Teacher of Righteousness — addressed to a ruler in Jerusalem. It opens with a calendar establishing the 364-day solar year. It then presents roughly twenty legal rulings on matters of purity, sacrifice, the Temple, and forbidden mixtures. It closes with a heartfelt appeal: follow these laws, study Moses and the prophets, and let righteousness be reckoned to you. The text's use of the first-person plural "we" and second-person "you" marks it as an act of direct address — a community reaching out across a divide. This translation works directly from the Hebrew transcription of García Martínez and Tigchelaar.
Section A — The Calendar
The twenty-eighth of it is a sabbath. Sunday, Monday, and Tuesday
are added to it. And the year is complete:
three hundred and sixty-four days.
Section B — Some Works of the Torah
These are some of our rulings
concerning the works that we hold —
all of them pertaining to purity and holiness.
Concerning the grain of the Gentiles
Concerning the grain offering of the Gentiles — they touch it
and defile it. You shall not eat
of the grain of the Gentiles.
It shall not be brought into the Temple.
Concerning the sin-offering
Concerning the sacrifice of the sin-offering — they cook it
in vessels of bronze. They bring the flesh
of their sacrifices into the court,
and the broth of their sacrifices mingles there.
Concerning the sacrifice of the Gentiles — it is like one
who has gone whoring. And concerning the grain offering
of the peace-offering: they leave it over from one day to the next.
The grain offering is to be eaten together with the fats and the flesh
on the day of their sacrifice, for the sons of the priests
ought to take care in this matter,
so that they do not bring sin upon the people.
Concerning the purity of the red heifer
Concerning the purity of the heifer of the sin-offering:
whoever slaughters it, whoever burns it,
whoever gathers its ashes,
whoever sprinkles the water of purification —
all of these must be pure at sunset,
so that the pure man may sprinkle upon the impure.
For it is for the sons of Aaron.
Concerning the hides of cattle
[Concerning the hides of cattle brought to the Temple —
the priests ought to watch over all these things,
so that they do not bring sin upon the people.]
Concerning Jerusalem as the camp
Concerning what is written: a bull, a sheep, or a goat —
outside the camp. We hold that the Temple
is the place of the tent of meeting,
and Jerusalem is the camp.
And outside the camp — that is outside Jerusalem.
That is the camp of their cities.
They remove the ashes of the altar
and burn the sin-offering there,
for Jerusalem is the place that he chose.
Concerning pregnant animals
They do not slaughter in the Temple.
Concerning pregnant animals: we hold
that one must not sacrifice the mother and the fetus
on the same day. Concerning eating: we hold
that one may eat the fetus — and the word is written:
"a pregnant animal."
Concerning those excluded from the assembly
Concerning the Ammonite and the Moabite,
the bastard, the one with crushed testicles,
and the one whose member is cut off —
that these enter the assembly
and take wives to become one flesh.
Their impurities mingle. We hold
that they must not be joined or made
part of any assembly of the people,
that they must be kept separate from all male impurity,
and that they must hold the Temple in reverence.
Concerning the blind
Concerning the blind who cannot see —
they must guard themselves from every impurity.
The impurity of the sin-offering they do not see.
Concerning the deaf
Concerning the deaf who have not heard
the law and the precept and the purity regulation,
who have not heard the ordinances of Israel —
for whoever neither sees nor hears
does not know how to act.
Yet these come near to the purity of the Temple.
Concerning liquid streams
Concerning liquid streams: we say
that they carry no purity in them.
And liquid streams cannot separate the impure from the pure,
because the liquid of the stream and the vessel that receives it
are the same liquid — one continuous flow.
Concerning dogs
Dogs must not be brought into the holy camp,
for they eat some of the bones of the Temple,
with flesh still on them.
Jerusalem is the holy camp —
the place he chose from among all the tribes of Israel.
Jerusalem is the head of the camps of Israel.
Concerning the first-fruits of the orchard
Concerning the planting of fruit trees
in the land of Israel — it is like the first-fruits:
it belongs to the priests.
And the tithe of the cattle and the flocks
belongs to the priests.
Concerning lepers
Concerning lepers: we say
that they must not come near the holy purity,
but must remain in isolation, outside the house.
And it is written: from the moment he shaves and washes,
he shall stay outside his tent seven days.
But now, while their uncleanness is still upon them,
lepers come near holy purity, into the house.
And you know this. And the sin-offering
must be brought for this. And concerning the one
who acts with a high hand — it is written:
he is a slanderer and a blasphemer.
And when they have the uncleanness of leprosy,
they must not eat of the holy things
until the sun sets on the eighth day.
Concerning the uncleanness of a human corpse
Concerning the uncleanness of the soul of a man:
we say that every bone — whether stripped of flesh or whole —
is subject to the law concerning the dead or the slain.
Concerning forbidden mixtures
Concerning the fornications carried out in the midst of the people:
they are members of holiness, as it is written: Holy is Israel.
Concerning pure cattle — it is written:
he shall not let two species mate.
Concerning clothing — there shall be no mixed fabric.
He shall not sow his field or his vineyard with two kinds,
for they are holy, and the sons of Aaron are the holiest of the holy.
And you know that some of the priests and the people
have been mingling. They unite with one another
and defile the holy seed —
and their seed with the harlots.
Section C — The Hortatory Conclusion
And concerning women — and the treachery —
for in these matters, because of violence and fornication,
many places have been destroyed.
And it is also written in the book of Moses:
you shall not bring an abomination into your house,
for abomination is a hateful thing.
And you know that we have separated ourselves
from the multitude of the people,
and from mingling in these matters,
and from joining them in these things.
And you know that no disloyalty, no deceit, no evil
will be found in our hands — for concerning these things
we give account to you.
We have written to you
that you must understand the book of Moses
and the books of the prophets and David,
and the annals of generation after generation.
And in the book it is written — and the former things of God —
and it is also written:
you shall stray from the path,
and evil will overtake you.
And it is written: when all these things come upon you
at the end of days — the blessing and the curse —
then take it to heart, and return to him
with all your heart and with all your soul,
at the end of time.
And it is written in the book of Moses
and in the books of the prophets:
there will come [...]
Remember the kings of Israel —
reflect on their deeds.
Whoever among them feared the Torah
was delivered from afflictions.
Those were the seekers of the Torah.
The blessings came in the days of Solomon son of David.
The curses came in the days of Jeroboam son of Nebat
and continued until the exile of Jerusalem
and Zedekiah king of Judah.
And we know that part of the blessings and curses
that are written in the book of Moses have already come.
This is the end of days:
when they return in Israel to the Torah,
and the wicked do not turn back —
Remember David, who was a man of the faithful ones.
He too was delivered from many afflictions
and was forgiven.
We have written to you
some of the works of the Torah
that we consider good for you and for your people —
for we saw that you have discernment
and knowledge of the Torah.
Reflect on all these matters.
Seek from him that he may set your counsel straight
and remove from you evil scheming
and the counsel of Belial —
so that at the end of time
you may rejoice in finding that some of our words hold true.
And it shall be reckoned to you as righteousness
when you do what is upright and good before him —
for your good, and for Israel.
Colophon
Text: Miqsat Ma'ase Ha-Torah (4Q394, 4Q395, 4Q396, 4Q397, 4Q398, 4Q399)
Source: Qumran Cave 4
Language: Hebrew
Translation Method: Blind translation from Hebrew transcription (García Martínez & Tigchelaar, Dead Sea Scrolls Study Edition, Brill, 1997). No published English translations were consulted.
Translator: NTAC + Claude (Good Works Translation)
Scribe: Tulku Ezra, New Tianmu Anglican Church, 2026
🌲
Source Text (4Q394–399)
Hebrew transcription from the Dead Sea Scrolls. Transcription follows García Martínez & Tigchelaar (Dead Sea Scrolls Study Edition, Brill 1997). Scholarly apparatus: [...] marks lacunae; [] marks editorial reconstructions; vacat marks intentional blank spaces.
4Q394
] 1 Frags. 3-7 iושמונה בו [שבת ע]ל[ו אחר ]ה[ש]בת ויום השני
השלישי[ ] 2נו[סף ושלמה השנה שלוש מאת וש]שים וארבעה[ 3יום
4אלה מקצת דברינו ]…[ל שהם מ]…[ ] 5ה[מעשים שא א]נ[ח]נו …
כו[לם על] …[ 6וטהרת ]…[הר] ועל תרומת ד[גן ה]גוים שהם …[
7ומגיע]י[ם בה א]ת …[יהם ומט]מאים אותה ואין לאכול[ 8מדגן
]הג[וים] ואין [לבוא למקדש] ועל זבח החטאת[ 9שהם מבשלים ]אות[ה
בכלי ]נחושת …[ 10בשר זבחיהם ומ]…[ים בעזר]ה …[ 11במרק זבחם
ועל זבח הגוים ]… זובחים[ 12אל הי]…[שא היא] כ[מי שזנת אליו ]ואף
על מנחת זבח[ 13השל]מים[ שמניחים אותה מיום ליום ואף ]…[
14שהמנ]חה נאכלת[ על החלבים והבשר ביום זוב]חם כי לבני[
15הכוהנ]ים[ ראו להזהיר בדבר הזה בשל שלוא י]היו[ 16מסיא]י[ם את
העם עוון vacatואף על טהרת פרת החטאת 17השוחט אותה והסורף
אותה והאוסף ]א[ת אפרה והמזה את ]מי[ 18החטאת vacatלכול אלה
להערי]בו[ת השמש להיות טהורים 19בשל שא יהיה הטהר מזה על הטמה
כי לבני
] 1 Frags. 3-7 iiאהרן [ראואי ]…[ ] 2על עו[רות הבק]ר …[
] 3עורות[יהם כלי]ם …[ […] 4ם למקד]ש …[ 13 […] 12-5הכו]הנ[ים
ראואי] להש[מ]ר בכול הד[ברים] האלה בשל שלוא יהיו[ 14משיאים את
העם עוון ]וע[ל שא כתוב] …[ [ …] 15מחוץ למחנה שור וכשב ועז כי
…].בצפון המחנה[ 16ואנחנו חושבים שהמקדש] משכן אוהל מועד הוא
וי[רושלי]ם[ 17מחנה היא וחו]צה[ למחנה] הוא חוצה לירושלים [הוא
מחנה 18ער]י[הם חוץ ממ]חנה [אר[ …].מוציאים את דשא ] 19ה[מזבח
ושור]פים שם את החטאת כי ירושלים [היא המקום אשר
[…] 6 Frag. 8 iiiב]…[ …] 7ועל האוכל אנחנו חושבים שאיאכל
את[ הולד …] 8כן ו[הדבר כתוב ] 9עברה ? vacatועל העמו[ני והמואבי
] 10והממזר ופצוע הדכה וכרות השפכת שהם באים[ בקהל …] 11
ונשים[ לוקחים ] 12להיותם עצם אחת … טמאות ואף חוש[בים אנחנו
.[…] 13עליהם …] 14ואין לה[תיכם ]ו[לעשותם […] 15אם …] 16
מקצת[ העם …] 17מתוכ[כים …] 18מכול ת[ערובת ]ה[גבר
] 19ולהיות יראים מהמקדש … ואף ע[ל הסומ]י[ם ] 20שאינם רואים
להזהר מכל תערובת[ ותערובת
] 1א[שם אינם רואים vacat
] 2וא[ף על החרשים שלוא שמעו חוק ]ומ[שפט וטהרה ולא ] 3ש[מעו
משפטי ישראל כי שלוא ראה ולוא שמע לוא ] 4י[דע לעשות והמה באים
לטה]ר[ת המקדש vacat
] 5ו[אף על המוצקות אנחנו אומר]ים[ שהם שאין בהם ] 6ט[הרה ואף
המוצקות אינם מבדילות בין הטמא ] 7ל[טהור כי לחת המוצקות והמקבל
מהמה כהם 8לחה אחת ואין להבי למחני הק]ו[דש כלבים שהם
9אוכלים מקצת ]ע[צמות המקד]ש ו[הבשר עליהם כי 10ירושלים היאה
מחנה הקדש היא המקום 11שבחר בו מכל שבטי ]ישראל כי[ ירושלים
היא ראש 12מ]חנות ישראל ואף על מטע[ת עצי המאכל] הנ[טע 13
]בארץ ישראל כראשית היא לכוה[נים ומעשר] הבקר[ ] 14והצון לכוהנים
הוא vacatואף על הצ[רועים א]נחנו[ ] 15אומרים שלוא יבואו עם טהרת
הקו[דש כי ]בדד[ ] 16יהיו מחוץ לבית ואף כתוב שמעת שיג[לח ]וכבס[
4Q395
1זב]ח החטאת שהם מבשלים אותה בכלי נחושת …[ 2בה] את
בשר זבחיהם …[ 3אות]ה במרק זבחם ועל זבח הגוים …[ 4זובח]ים אל
5זבח ה]שלמים שמניחים אותה מיום ליום ואף כתוב …[
6שהמ]נחה נא[כלת] על החלבים והבשר ביום זובחם כי לבני כוהנים[
7ראוי לה]ז[הר בדבר] הזה בשל שלוא יהיו משיאים את העם עוון[ 8ואף
על טהרת פרת החט]את השוחט אותה והסורף אותה והאוסף[ 9את
אפ]רה[ והמזה את] מי החטאת לכול אלה להעריבות השמש[ 10להיות
טהור]י[ם בש]ל שא יהיה הטהר מזה על הטמה כי לבני[ 11אהרן ראוי
להיו]ת[ מ]…[ 12עורות ה]בקר …[
4Q396
…] 1 Col. iאי[נם שוחטים במקדש ] 2ועל העברות אנחנו חושבים
שאין לזבוח א[ת האם ואת הולד ביום אחד …] 3ועל האוכל אנח[נו
חושבים שאיאכל את הולד […] 4א כן והדבר כתוב עברה ] 5 vacatועל
4Q395
4Q396
העמוני והמואבי והממזר ופצוע הדכה וכרו[ת השפכת שהם באים
] 6בקהל … ונשים [ל]ו[קח]ים להיו[תם עצם
1 Col. iiולהיות יראים מהמקדש] ואף על הסומים [שאינם 2רואים
להזהר מכל תערו]בת ותערובת א[שם אינם 3רואים vacatואף על
החר]שים שלוא [שמעו חוק 4ומשפט וטהרה ולא שמעו מש]פטי [ישראל
5כי שלוא ראה ולוא שמע לוא י]דע [לעשות והמה 6באים לטהרת
המקדש ואף] על המוצק[ו]ת אנחנו[ 7אומרים שהם שאין בהם ]טהרה
ואף המוצקות[ 8אינם מבדילות בין הטמא לט]הור כי לחת המוצקות[
9והמקבל מהמה כהם ל]חת אחת ואין להביא למחני הקודש[ 10כלבים
שהם אוכל]ים מקצת עצמות המקדש והבשר[ ] 11עלי[הם כי ירו]ש[ל]ים
היאה מחנה הקודש היא המקום[
1 Col. iiiשבחר בו מכל שבטי י]שראל כי יר[ושלים היא ראש
] 2מח[נות ישראל vacatואף ע]ל מ[טעת עצ]י [המאכל הנטע 3בארץ
ישראל כראשית היא לכוהנים vacatומעשר הבקר 4והצון לכוהנים הוא
ואף על הצרועים אנחנו 5א]ומרים שלוא י[בואו }לט{ עם טהרת הקוד]ש[
כי כדד ] 6יהיו מחוץ לבית ו[אף כתוב ש}ב{מעת שיגלח וכבס ]י[שב מחוץ
] 7לאוהלו שבעת י[מים ועתה בהיות טמאתם עמהם ] 8הצרועים באים
ע[ם טהרת הקודש לבית ואתם יודעים […] 9ונעלה ממנו להביא}ה{
] 10חטאת ועל העושה ביד רמה כת[וב שהואה בוזה ומג]ד[ף ] 11ואף
בהיות להמה טמאות נגע[ אין להאכילם מהקו]ד[שים
1 Col. ivעד בוא השמש ביום השמיני ועל ]טמאת נפש[ 2האדם
אנחנו אומרים שכול עצם ש]היא חסרה[ 3ושלמה כמשפט המת או החלל
הוא] 4 [vacatועל הזונות הנעסה בתוך העם והמה ב]ני …[ 5קדש
משכתוב קודש ישראל ועל בה]מה טהורה[ 6כתוב שלוא לרבעה כלאים
ועל לבוש]ים שלוא[ 7יהיה שעטנז ושלוא לזרוע שדו וכ]רמו כלאים[
] 8ב[גלל שהמה קדושים ובני אהרון ק]דושי קדושים[ ] 9וא[תם יודעים
שמקצת הכהנים וה]עם מתערבים[ ] 10והם [מתוככים ומטמאי]ם [את
זרע] הקודש ואף[ 11את ]זרע[ם עם הזונות כ]י …[
4Q397
…] 1 Frag. 3ראוי להשמר ב[כל הדבר]ים האלה …[ …] 2בצ[פון
המחנה] …[ …] 3וירושלים הי[א מחנה וחוצה ל]מחנה …[ […] 4את
]ומוצי[אים ]את דשא המזבח …[ …] 5המקום אשר בחר בו[ מכול ש]בטי
ישראל …[ […] 6ה]…[
] 1 Frag. 5ועל העמוני והמואבי ו[הממזר ופ]צוע הדכה וכרות
השפכת שהם באים בקהל …[ ] 2ונשים לוקחים להיו[תמה עצם אחת ]…[
[…] 3טמאות ואף חושבים] אנחנו … עליהם …[ …] 4וא[ין להתיכמה
ולעש]ותמה …[ …] 5מק[צת העם] …[ [ …] 6מכול ת]ערובת הגבר …[
] 1 Frags. 6-13אנחנו אומרים שהם שאין בהם טהרה ואף המוצקות
אינם מבדילות בין ה[טמא לט]הור[ ] 2כי לחת המוצקות והמקבל מהמה
כהם לחה אחת ואין להביא למחני הק[ודש כלבים ] 3שהם אוכלים מקצת
ע[צמות המ]קדש ו[הבשר ע]ליהם כי ירושלים היאה [מחנה הקודש ה]יא[
] 4המקום שבחר[ בו מכול ]שבטי [ישראל כי י]רושלים ראש מחנות
ישראל [היאה ואף על מטע]ת[ ] 5עצי המאכל הנטע בארץ ישרא[ל
כראשית ]הוא לכוהנים ומעשר הבקר [והצ]ון ל[כוהנים ]הוא[ ] 6ואף על
הצרועים אנחנו אומרים שלוא יבואו עם טהרת הקודש כי בדד י[היו
] 7מחוץ לבית וא[ף כ]תוב שמעת שיגל[ח ו]כבס יש[ב מחו]ץ לאוהלו
שבעת ימים ועתה[ ] 8בהיות טמאתם ע[מהם הצ]רועים באים עם[ טהרת
ה]קוד[ש לבית ]ואתם יודעים …[ …] 9ונעל[ה ממנו ]להביא[ חטאת וע]ל
העושה ביד רמה כתוב שהו[אה ב]וזה ו[מגד]ף[ ] 10ואף בהיות לה[מ]ה
ט[מאות נ]גע אין[ להאכילם ]מהקודשים עד בוא השמש ביום ה[שמי]ני
ועל[ ] 11טמאת נפש [האדם שאנחנו א]ומ[רים שכול] עצם שהיא חסרה
ושלמה כמ[ש]פ[ט המת או החל]ל[ ] 12הוא[ ועל הזנות הנע]ש[ה בתוך
הע]ם והמה בני … קדש[ כשכתוב קודש ]ישראל[ ] 13ועל בהמה טהו[רה
כתוב של]וא[ להרביע]ה כלאים ועל לבושים שלוא יהיה[ שעטנז ושל]וא
לזרוע[ ] 14שדו וכרמו כלאי[ם ב]ג[לל שה]מה קדושים ובני אהרון קדושי
קדושים ואת[מה יוד]עים[ […] 15ש ]…[
[…]… 2 […]…[…] 1 Frags. 14-21שיבוא] …[ 3ומי ישנ]…[
יהיה מת]…[ 4ועל הנשי]ם …[ .והמעל]…[ 5כי באלה] … בגלל [החמס
והזנות אבד]ו הרבה[ 6מקומות ]ואף[ כתו]ב בספר מושה ולו[א תביא
תועבה א]ל ביתכה כי[ 7התועבה שנואה היאה] ואתם יודעים ש[פרשנו
מרוב הע]ם …[ ] 8ו[מהתערב בדברים האלה ומלבוא ע]מהם [לגב אלה
ואתם י]ודעים שלוא[ ] 9י[מצא בידנו מעל ושקר ורעה כי על ]אלה [אנחנו
נותנים א]…[ ] 10כתב[נו אליכה שתבין בספר מושה ]ו[בספר]י הנ[ביאים
ובדוי]ד …[ ] 11במעשי[ דור ודור ובספר כתוב ]…[… לוא …] 12
וקדמניות [יה ואף כתוב ש]תסור[ מהד]ר[ך וקרת]כה[ הרעה וכת]וב והיה[
] 13כי יבוא עליכה כו[ל הדבר]ים האלה באח[רית הימים הבר]כה ו[הקללה
] 14והשיבותה אל לבב[כה ושבת]ה אליו בכו[ל לבבכה וב]כו[ל נפש]כה
[באחרית] העת[ ] 15וכתוב בספר [מושה ובס]פרי הנביאי[ם שיבואו] …[
של]…[ […]…[…]…[…] 16
4Q398
] 1 Frags. 11-13הבר[כו]ת …[…]…[בימי שלומוה בן דויד ואף
הקללות ] 2ש[באו בימי ]יר[ובעם בן נבט ועד גל]ו[ת ירושלם וצדקיה
מלך יהוד]ה[ ] 3ש[יב]י[אם ב]… [ואנחנו מכירים שבאוו מקצת הברכות
והקללות 4שכתוב בס]פר מו[שה וזה הוא אחרית הימים שישובו בישראל
5לת]ורה … [ולוא ישובו אחו]ר [והרשעים ירש]יע[ו ואמ]…[ 6וה…].
[זכור את מלכי ישרא]ל[ והתבנן במעשיהמה שמי מהם 7שהיא ירא] את
… התו[רה היה מצול מצרות והם מב]ק[שי תורה
] 1 Frags. 14-17 iבידנו מעל ושקר ורעה כי על כל אלה אנחנו
נות[נים את …] 2כתב[נום ]שתבין בס[פר מושה ] 3ובספרי הנביאים
ובדויד ובמעשי דור ו[דור ]וב[ספר כתוב […] 4ך וקדמניות … ] 5כתו[ב
שת]סור מהדרך וקר[תך ]הרע[ה וכתוב והיא כי ] 6יבו[א עליך ]כל
הדברים[ האלה באחרי]ת[ הימים הברכה ] 7וה[קללא ]והשיבות[ה אל
ל]בב[ך ושבתה אלו בכל לבבך ] 8ובכ[ל נפש]ך באחרי[ת ]העת[
וח]…[[…].
] 1 Frags. 14-17 iiנשו[אי עונות זכור ]את [דויד שהיא איש חסדים
]ו[אף 2היא ]נ[צל מצרות רבות ונסלוח לו ואף אנחנו כתבנו אליך
3מקצת מעשי התורה שחשבנו לטוב לך ולעמך שר]א[ינו 4עמך ערמה
ומדע תורה הבן בכל אלה ובקש מלפנו שיתקן 5את עצתך והרחיק ממך
מחשב}ו{ת רעה ועצת בליעל 6בשל שתשמח באחרית העת במצאך מקצת
דברינו כן 7ונחשבה לך לצדקה בעשותך הישר והטוב לפנו לטוב לך
8ולישראל vacat
4Q399
] 9 […] 1-8זכור את דויד שהיה איש חסדים ואף היה[ מצול
Source Colophon
Text: 4Q394, 4Q395, 4Q396, 4Q397, 4Q398, 4Q399
Transcription: García Martínez, F. & Tigchelaar, E.J.C., The Dead Sea Scrolls Study Edition, Brill, 1997
Scribe: Tulku Ezra, New Tianmu Anglican Church, 2026
🌲


