The Aramaic Levi Document is a Second Temple text presenting the patriarch Levi as priest, sage, and father — speaking from his deathbed, praying for holiness, ascending in a vision through the gates of heaven, and receiving instruction in the sacrificial order. Preserved in six fragmentary manuscripts from Qumran Cave 4 (4Q213, 4Q213a, 4Q213b, 4Q214, 4Q214a, 4Q214b), as well as in a Cairo Geniza copy and a Greek version among the Mt. Athos manuscripts, the text is heavily lacunose. Where the Aramaic breaks off, the gaps are marked. This is Levi before he becomes a symbol — still a man, washing himself, lifting his hands, asking for truth to be kept far from evil. This translation works directly from the Aramaic transcription of García Martínez and Tigchelaar.
4Q213 — Levi's Wisdom Address to His Sons
The Year of His Death
In the year one hundred and eighteen of my life —
the year in which my brother Joseph died —
I summoned my sons and their sons,
and I began to instruct them
in all that was in my heart.
I began to speak and said to my sons:
The Teaching
Listen to the word of Levi your father.
Pay attention to the precepts of the beloved of God.
I give you orders, my sons,
and I show you the truth, my beloved ones.
The principle of all your deeds
shall be the truth.
Let justice and truth stay with you forever.
Whoever sows goodness, harvests good.
Whoever sows evil —
his seed turns against him.
Now: reading, instruction, and wisdom —
teach these to your sons.
Wisdom will be with you for eternal honor.
Whoever teaches wisdom will be honored by it.
Whoever despises wisdom
will be handed over to insult and scorn.
Look at my brother Joseph —
he who taught reading and instruction of wisdom
for honor and greatness,
even for kings.
Do not neglect wisdom in your teaching.
Every man who teaches wisdom —
all his days will be lengthened,
and his renown multiplied.
In every region and province he goes to,
there will be a brother for him.
He will not be regarded as a foreigner there,
nor be like a stranger,
nor like a scoundrel —
for all will give him honor,
for all desire to learn his wisdom.
His friends are many.
Numerous are those who wish him well.
They seat him on a throne of glory
to hear the words of his wisdom.
Great wealth of glory is wisdom
for whoever knows it —
a treasure for all who acquire it.
If powerful kings come
with a great army,
they cannot enter its gates,
they cannot scale its ramparts,
they will not see its treasury —
there is no price at all to compare with her.
Seek wisdom —
Also in the books:
read — and you shall be chiefs and judges,
servants, priests, and kings.
Your kingdom will be without end.
It will not pass from you through all generations —
with great glory.
The Warning
[...] all the nations —
[...] the moon and the stars —
Did not Enoch accuse [...]?
And upon whom will the blame fall
if not upon me and upon you, my sons?
Know then:
you will forsake the paths of justice
and all the ways [of truth].
You will neglect them, and walk in darkness.
Darkness will come upon you,
and you will be handed over —
when you at last become understanding.
4Q213a — Levi's Prayer
Frag. 1 col. i — The Prayer
[I washed my clothes and purified them with pure water,
and I washed myself completely in living water, and all
my paths I made straight.]
Then I lifted my eyes and my face to heaven.
I opened my mouth and began to speak,
and the fingers of my hands and my arms
I stretched out toward the holy ones.
I prayed and said:
My Lord —
you know all hearts,
and all the thoughts of minds you alone know.
Now: grant me all the paths of truth.
Remove far from me the spirit of injustice
and evil thought and fornication.
Turn pride away from me.
Show me the holy spirit,
counsel, wisdom, intelligence —
and grant me strength
to do your will,
to find your compassion before you,
to praise your deeds toward me,
and to do what is beautiful and good before you.
May no adversary rule over me.
Have compassion with me, my Lord,
and bring me near to be yours.
Frag. 1 col. ii — After the Prayer
My Lord, you have blessed my father Abram
and my mother Sarah,
and you said you would give them a just offspring,
blessed forever.
Listen then to the prayer of your servant Levi —
to be near to you.
Let him share in your words,
to pass just judgment for all the generations —
me and my sons, for all eternal generations.
And do not remove the son of your servant
from before you, all the days of eternity.
Then I became silent, still praying.
I went to [...] to my father Jacob.
From Abel-Mayin. Then I lay down.
Then I saw visions.
In the appearance of this vision
I saw the heaven opened,
and I saw a mountain underneath me,
high, reaching up to heaven.
To me: the gates of heaven.
And an angel said to me: Enter, Levi.
Frag. 2 — Concerning the Woman
[He adjured them, and the men —]
a woman who defiles her name and her father's name.
Shame, and all —
the young woman who has profaned her name
and the name of her fathers,
and brought shame upon all her brothers —
her father's name —
and her disgraceful name will not be wiped out
from all her people, ever.
It will be cursed for all eternal generations.
And the holy ones of the people —
[...] holy tithe, an offering for God.
4Q213b — The Vision Continues; Investiture
[I have preferred you above all flesh.]
[Those seven departed from me,]
and I awoke from my dream.
Then I thought:
this vision is like the other one.
I am amazed that the whole vision is to come.
I hid it in my heart
and revealed it to no one.
And we went to my father Isaac.
He also blessed me likewise.
Then, when my father Jacob
tithed everything he had according to his vow,
I served for the first time
at the head of the priesthood.
And to me, among his sons, he gave the offering.
He clothed me with the clothing of the priesthood,
filled my hand,
and I became a priest for God of eternity.
4Q214 — Sacrificial Instruction
[Sprinkle] the blood on the sides of the altar.
Then wash your hands and your feet again
from the blood.
Begin to offer the salted portions.
Offer the head first,
and cover it with the fat —
let no blood of the slaughtered cow show on it.
After it: the neck.
After that: the forelegs.
After them: the breast with the ribs.
After them: the thighs and the spine of the loin.
After the thighs: the hind-legs,
washed together with the entrails.
All of them salted with salt,
in the way that is fitting for them,
according to their need.
After this: fine flour mixed with oil.
After everything: pour wine,
and burn incense over them —
so that your service may be in order
and all your offerings [complete].
4Q214a — The Genealogy; Wisdom Reprise
Genealogy
In the fortieth year of my life,
she gave birth in the fourth month.
And once again I was with her,
and she became pregnant
and gave birth to a daughter for me.
I called her Jochebed.
I said: she has given birth to me the honor of Israel.
In the sixty-fourth year of my life,
she gave birth on the first day of the seventh month.
The Wisdom Passage Restored
They will plunder the cities,
and take everything in them —
but the treasuries of wisdom they will not plunder.
They will not find its hiding place,
they will not enter its gates,
[they will not see its beauty,]
they will not be able to scale its ramparts —
Now, my sons:
reading and instruction of wisdom — teach them.
4Q214b — The Wood for the Altar
The trees that are suitable —
examine them first for worms.
Then bring them up, for so I was taught.
Abraham my father was careful
about all twelve kinds of wood,
and told me which ones are fitting to bring up
to the altar — whose smoke rises in a fine scent.
These are their names:
cedar, pine, almond,
fir, pine, ash,
cypress, fig, and olive,
myrtle, laurel, and citron —
these are the ones he told me
are fitting to bring up under the burnt-offering
upon the altar.
When you have brought these trees up to the altar
and the fire begins to kindle them,
then begin to sprinkle the blood
on the sides of the altar.
Then wash your hands and your feet from the blood.
Begin to offer the salted portions.
The head first [...]
Colophon
Text: Aramaic Levi Document (4Q213, 4Q213a, 4Q213b, 4Q214, 4Q214a, 4Q214b)
Source: Qumran Cave 4
Language: Aramaic
Translation Method: Blind translation from Aramaic transcription (García Martínez & Tigchelaar, Dead Sea Scrolls Study Edition, Brill, 1997). No published English translations were consulted.
Translator: NTAC + Claude (Good Works Translation)
Scribe: Tulku Ezra, New Tianmu Anglican Church, 2026
🌲
Source Text: Aramaic Levi Document — Source Text (4Q213–214)
Aramaic transcription from the Dead Sea Scrolls. Transcription follows García Martínez & Tigchelaar (Dead Sea Scrolls Study Edition, Brill 1997). Scholarly apparatus: [...] marks lacunae; [] marks editorial reconstructions; vacat marks intentional blank spaces.
4Q213 (4QLevia ar)
] 2 vacat […] 1 Frag. 1 iובשנת מאה ותמני עשרה לחיי היא שתא
די [מית בה ] 3יוסף אחי קרית לבני ולבניהון ושרית לפקדה [אנון ] 4ית
כל די הוא עם לבבי ענית ואמרת [לבני ] 5שמעו למאמר לוי אבוכן ואציתו
לפקודי ידיד אלה ו[אנה לכן ] 6מפקד בני ואנה קשטא לכן מחוה חביבי
רא[ש כל עבדכן ] 7יהוה קשטא ועד עלם יהוה עמ[כן] קאם[ צדקתא
וקשטא …] 8תטלון עללה ברי[כה דזרע טב טב מעל ] 9ודזרע ביש
עלוהי תאב זר[עה vacatוכען ספר ומוסר וחכמה ] 10אלפו לבניכן ותהוה
חכמתא עמכן [ליקר עלם די אלף חכמה יקר ] 11הוא לה ודי שאט חכמתא
לב[סרון ולשיטו מתיהב חזו לכן בני ] 12ליוסף אחי די מאלף הוא ספר
ומוס[ר חכמה ליקר ולרבו ולמלכין [ …] 13אל תמחלו חכמתא למאלף
…] 14כ[ל … גבר די אלף חכמה כל ] 15יומוהי אריכין וסגה לה שמעה
…[א לכל מת ומדינה די יהך לה ] 16אח איתי בה ולא הוא מתנכ[ר בה ולא
דמא בה לנכרי ולא ] 17דמא בה לכילי מן די כלהון י[הבין לה בה יקר בדי
כלא צבין ] 18למאלף חכמתה רחמו[הי שגיאין ושאלי שלמה רברבין
] 19ועל כרסי די יקר לה מותבי[ן למשמע מלי הכמתה ] 20עותר רב די
יקר היא חכמתה ל[ידעיה ושימה טבה ] 21לכל קניה הן יאתון מלכין
[תקיפ]י[ן ועם ]רב[ […] 23-22
1 Frags. 1 ii + 2מטמוריה ולא יעלון תרעיח ולא ]… ולא[
2ישכחון למכבש שוריה vacatולא ]… ולא[ 3יחזון שימתה שימתה
4 […]…[…].ולא איתי כל מחיר נגדה 5 […].בעא חכמת]ה וחכ[מתה
י]…[…]…[ 6מטמרה מנה]…[…]…[ 7ולא חס]י[ר]…[ן כל בעי]ה[
8וקשט ]…[ספר ומוסר 9ח]כמ[ה די ]…[ אלפ]ו …[תרתון אנון
[…]… 10רבה תתנון …] 11י[קר vacat
[…]… 12אף בספריא 13קר] … תהו[ון ראשין ושפטין 14ודע]…[ב
ועבדין […] 15אף כהנין ומלכין […]… 16ן מלכותכן 17תהוא]…[ר
ולא איתי סוף 18ל…]… לא [תעבר מנכן עד כל 19ד]ריא …[ .ביקר רב
…[…] 1 Frags. 3 + 4כל עממיא …] 2וש[הרא וכוכביא […] 3מן
[…] 4לשהרא […] 5כן תחשכון]…[ […] 6א הלא קבל] ח[נוך …
[…] 7נא ועל מן תהוא חובתא […] 8הלא עלי ועליכן בני ארו ידעונה
…] 9א[רחת קשטא תשבק]ו[ן וכל שבילי […] 10תמחלון ותהכון בחשוכה
… …[…] 11ח]ש[וכה תתא עליכן] … [ותתי]ה[בון …[…]…[…] 12
זמ]ן די[ תהוון לשכלין […]…[…]…[…] 13
4Q213a (4QLevib ar)
[…] 5 […] 4-1 Frag. 1 iדן [ …] 6אנה …] 7אתרחע[ת וכל
[ …] 8נטלת לשמיא [ …] 9ואצבעת כפי וידי …] 10ו[אמרת מרי אנתה
…] 11א[נתה בלחודיך ידע [ …] 12ארחת קשט ארחק [ …] 13באישא
וזנותא דחא …] 14ח[כמה ומנדע וגבורה …] 15לא[שכחה רחמיך
קדמיך [ …] 16דשפיר ודטב קדמיך …] 17ו[אל תשלט בי כל שטן
…] 18ע[לי מרי וקרבני למהוא לכה
5 […] 4-1 Frag. 1 iiלע]…[ 6מרי ב]רכת …[ 7זרע דק]שט …[
8צלות עב]דך …[ 9דין קשט לכ]ל …[ 10לבר עבדך מן ק]דמיך …[
11באדין נגדת ב]…[ 12על אבי יעקוב וכד]י …[ 13מן אבל מין אדין]
…[ 14שכבת ויתבת אנה ע]ל …[ vacat 15אדין חזיון אחזית] …[
16בחזית חזויא וחזית שמ]יא …[ 17תחותי רם עד דבק לשמי]א …[
18לי תרעי שמיא ומלאך חד] …[
[ …] 2 […]…[…] 1 Frag. 2אשבען ו]…[…]…[ה גבריא …] 3
[אנתה ותחלל שמה ושם אבוה …[…]…[…] 4בהתא וכל …] 5בתו[לה
זי חבלת שמה ושם אבהתה ואבהתת לכל אחיה […] 6אבוה ולא מתמחא
שם חסיה מן כול עמה}א{ לעלם […] 7ל]י[ט לכל דרי עלמא ומ]…[…
קדישין מן עמא די […]…[…] 8מעשר קודש קרבן לאל מן
4Q213b (4QLevic ar)
[…] 1כה רעיתך מן כל בשר]א[ …] 2ונגדו שבעתין מן לותי ו[אנה
אתעירת מן שנתי אדין ] 3אמרת חזוה הוא דן וכדן אנה מתמה די יהוה לה
כל חזוה וטמר[ת אף בלבבי ולכל אנש לא ] 4גליתה ועלנא על אבי יצחק
ואף הוא כדן ברכני אדין כ[די הוה יעקוב אבי מעשר ] 5כל מה די הוה לה
כנדרה וכען הוית קדמי בראש כהנות[ה ולי מן בנוהי יהב ] 6קרבן … לאל
ואלבשני לבוש כהנותה ומלי ידי והוית כהן לא[ל עלמיא] …[
4Q214 (4QLevid ar)
] 1 Frag. 2למזר[ק ]דמא על כותלי מדבחא ועוד רחע[ ] 2ידיך
ור[גליך מ]ן דמא ושרי לאסקה אבריא[ ] 3מליח[ין ראשא ]לקדמין הוי
מסק ועלוהי[ ] 4חפי תרב[א ואל יתחזי ]לה דם נכסת תורא ובתרוהי[
] 5צואר[א ובתרהן ידיא] ובתרהן ניעא עם בן דפנא[ ] 6ובת[רהן ירכתא
ושדרת] חרצא ובתר ירכתא רגלין[ ] 7רחי[ען עם קרביא וכלה]ן מליחין
במלח כדי חזי[ ] 8לה[ן ]כ[מסתן vacatוב]תר דנא נשפא בליל במשחא[
] 9ו[בתר כלא חמר ]נסך והקטר עליהן לבונה[ ] 10ו[הוא עבדך בס]רך
וכל קרבניך …[
4Q214a (4QLevie ar)
[…] 1 Frags. 2-3 iכדי […] 2עלוהי …] 3בשנת ארבעין לחיי
ילידת בירחא רב[יעא ] 4ועוד אוספת והוית עמה והרת וילידת לי ברת[א
ושוית ] 5שמהא יוכבד אמרת ילידת לי ליקר לישראל [בשנת ] 6שתין
וארבע לי לחיי וילידת בחד בחודשא שב[יעי
1 Frags. 2-3 iiומדיתא ]ויבוזון כל מה די בהון אוצרי חכמתא לא
יבוזון[ 2לא ישכחו]ן מטמוריה ולא יעלון תרעיה ולא …[ 3טביה ו]לא
ישכחון למכבש שוריה …[ 4מנה פל]…[ 5וכען בני ספר ו]מוסר
חכמתא אלפו …[ 6חזית …]…[
4Q214b (4QLevif ar)
…] 1 Frags. 2-6 iעעי[ן מצלחין ] 2ובקר אינון לקדמין מן תולעא
ובאדי[ן] אסק[ אנו]ן ארי [כדן חזית לאברה]ם[ ] 3אבי מזדהר מן כל תרי
ע[שר עעין א]מ[ר לי] די חזין ל[אסקה מנהון למדבחא ] 4די ריח תננהון
בשים [סלק ואלן שמה]תהון ארזא ודפ[רנא וסיגדה ] 5ואטולא ושוחא
ואורנא[ ברותא ותככא] ועעא משחא ע[רא אדסה ועעי ] 6רקתא [אלן אנון
די א]מר לי די חזין לאסקה מנהון [לתחות עלתא ] 7על מדבחא וכדי אסקת
מן עעי[א אלן למדבח]א ונורא ישרא לאדלקא בהון[ ] 8והא באדין תשרא
למזרק דמא [על כותלי מדבחא ותוב] רחע ידיך[ ] 9ורגליך מן דמא ושרי
לאסקה א[ב]ריא[ מ]ל[יחן רא]שא …[
Source Colophon
Text: 4Q213, 4Q213a, 4Q213b, 4Q214, 4Q214a, 4Q214b
Transcription: García Martínez, F. & Tigchelaar, E.J.C., The Dead Sea Scrolls Study Edition, Brill, 1997
Scribe: Tulku Ezra, New Tianmu Anglican Church, 2026
🌲


