Aramaic transcription from É. Puech, Discoveries in the Judaean Desert XXXI (Oxford, 2001); F. García Martínez & E. J. C. Tigchelaar, The Dead Sea Scrolls Study Edition (Brill, 1997–98). Lacunae marked [...]. Restorations in brackets follow Puech's critical edition.
4Q543 Fragments 1–3 (Amram*a)
(The Prologue)
[כ]תב [פרש]גן מלי חזיה
[ד]י חזה אמרם בר קהת בר לוי
כ[ו]ל מה ד[חזה ומה דידע]
[ק]רא לבנוהי ולבנ[תה]
[ו]יהב להון צוואתה
[ואמר להון]
[אנה יומא דנה בר מ]אה ותלתין ושבע שנין [אנה]
[נחתת למצרין ביומ]י עבדות[נא]
[ויתבת תמן שנין] סגיאין
[ולא יכל]ת לסלק
[למקבר] עם אבהת[י]
[בארע] כנען
[...]
[ובשנת ...] פת[חת] אורחא
[ואנה קמת וסלקת]
[ו]אתית [לארע כנען]
[וקראת ל]כ[ל] ז[ר]עי [וא]ח[יא]תי
[ועמדת קדמיהון ואמלילת עמהון]
[ובלילייא ה]יא חזוה א[תת עלי]
4Q544 Fragment 1 (Amram*b)
(The Vision)
שכ[בת על משכבי]
[ו]אתו עלי שנין [...]
שנין [עצמין] ממלכן עלי
ויריבו עלי
ומריבה [ביניהון] עלי [הות]
[ו]שאלת להון ואמרת להון
מן אנתון ד[ממלכן עלי]
4Q544 Fragment 2 / 4Q547 Fragment 9
(Melchiresha)
[ענה קד]מיא ואמר לי
[...]
פ[רצופ]ה [חשיך ...]
[ולבושוהי כחשוכא]
[ואמר] אנה [שליט] על כל חשוכא
[ועל כ]ל [בני עו]לא ממלכ[ת]
[ו]שמי מלכירשע
[...] תלתה שמהן לי [...]
[... בליע]ל [...]
[... שר] חשוכ[א ...]
[ומלכירשע שמי]
[כ]ל עובד [עולא לגורלי]
[כ]ל רוח גורלי [ב]חשוכ[א] מהלכ[א]
4Q547 Fragment 9 (continued)
(The Prince of Light)
[ועני א]חרנא ואמר לי
[...]
[פרצופה נהיר ...]
[ולבושוהי כנהורא]
[אנה שליט] על כל [נהורא]
[ועל כ]ל [בני צד]קה ממלכ[ת]
[שמי ...] שר [נהורא]
[...] תלתה שמהן לי [...]
[...]
[כ]ל עובד [צדקה לגורלי]
[כ]ל רוח גורלי ב[נהורא] מהלכ[א]
[...]
4Q545–4Q548 (Fragmentary Portions)
(The Teaching)
[...] אחוי לכון ואלף לכון [...]
[ריב]א רבא [על בני א]דם [...]
[גורל חש]וכא [וגורל נהורא ...]
[וכ]ל אנש [ב]חד גו[רל מהלך]
[...] לא תהלכון [ב]אורחי [חשוכא ...]
[...]
[ו]טרו [פקודיא] די קבלת מן קהת [אבי]
[ד]י קבל מן לוי
[ד]י קבל מן אבהת[א ...]
[...]
[כ]ל יומי חייכון [...]
[הלכו] בנהורא [...]
Source Colophon
Aramaic text: 4Q543–548 (Visions of Amram, Amram*a–f). É. Puech, Qumran Cave 4, XXII: Textes araméens, première partie (DJD XXXI, Oxford, 2001); F. García Martínez & E. J. C. Tigchelaar, The Dead Sea Scrolls Study Edition (Brill, 1997–98). Lacunae marked [...]. Restorations in brackets follow Puech's critical edition.
🌲


