Beatitudes

✦ ─── ⟐ ─── ✦

The Beatitudes is a wisdom text built around a series of blessings — "blessed are..." — addressed to those who seek and hold fast to Wisdom, personified as a woman. The parallels with the Beatitudes of Jesus in the Sermon on the Mount are unmistakable, though here the blessings are directed toward the pursuit of wisdom rather than the marks of discipleship. Later fragments contain a striking allegory of Folly as a house of vipers, and a moving passage about the death of the wise. This translation works directly from the Hebrew transcription of García Martínez and Tigchelaar.


Fragment 1 — The Gift of Wisdom

[...] who spoke in wisdom that God gave him, to know wisdom and discipline, to give understanding [...] to increase knowledge [...]


The Blessings

[...] with a pure heart, and do not slander with their tongue.

Blessed are those who hold fast to her statutes, and do not hold to the ways of wickedness.

Blessed are those who rejoice in her, and do not burst forth in ways of folly.

Blessed are those who seek her with pure hands, and do not search for her with a deceitful heart.

Blessed is the one who has attained Wisdom, and walks in the Torah of the Most High, and directs his heart to her ways, and restrains himself by her discipline, and in her afflictions always takes delight, and does not forsake her.

In the distress of his troubles, in the time of anguish — he does not abandon her. He does not forget her in the days of terror. In the humbling of his soul he does not despise her. For in her he meditates always, and in his distress he ponders her, and in all his being with her he gains understanding. He sets her before his eyes, so as not to walk in the ways of [...]

[...] and with kings she shall seat him [...] brothers [...]


The Way of Wisdom

And now, children, listen! And do not turn aside [...]

[...] Do not seek her with an evil heart. Do not seek her with a deceitful heart, nor in the statutes [...] Do not [...] your portion and your lot to the sons of a stranger. For the wise shall gain understanding. Those who fear God shall guard her ways and walk in the sweetness of her statutes. In her reproofs they shall not refuse. The understanding shall bring forth — those who walk in integrity shall turn aside iniquity. In her discipline they shall not refuse — they shall bear it. The prudent shall dig out her ways, and in her depths they shall gaze. Those who love God shall walk humbly in her [...]


The Promise to the Faithful

[...] You shall be blessed. In the time of your stumbling you shall find support, and the reproach of an enemy shall not come upon you [...] your heart, and you shall take delight [...] space for your feet, and upon the backs of your enemies you shall tread [...]

Your soul — he shall deliver you from all evil, and let not terror come upon you. He shall grant you inheritance. He shall fill your days with good, and with abundant peace. You shall inherit glory, and if you are gathered to your rest [...] in your teaching all who knew you shall walk together. They shall mourn, and in your ways they shall remember you, and you shall be [...]

And now, one who understands — listen to me! Set your heart [...] bring forth knowledge in your body. In the humility of righteousness bring forth your words, and do not give [...] Turn back the words of your neighbour, lest he prepare [...] And according to your hearer, answer as one like him [...] Do not pour out speech before you hear their words [...] Hear their words first, then answer with patience [...] Bring them forth and answer rightly among princes. With your lips, and the balance of the tongue — take great care, lest you be snared by your lips, and trapped by your tongue [...]


The House of Folly

A dark allegory: the house of Folly as a lair of serpents.

[...] you shall gather poverty, and [...] vipers [...] a serpent, and in torment the viper diminishes [...] the Most High [...] in it shall stand eternal curses, and the fury of dragons [...]

[...] darkness is its foundation [...] adder, and in it shall flit sparks of death. At its entrance you shall tread [...] its doors are the disgrace of shame, its locks are the confines of the pit [...] they shall not reach the paths of life [...]

[...] men of [...] they have destroyed [...] the blood [...] The house [...] and its doors [...]


Fragment 21

[...] from darknesses I shall be healed [...] the wrathful ones of God [...] the wicked [...]

[...] wickedness — you shall choose [...] those who exalt themselves and walk about wrapped in insolence [...] the source — a source [...] I shall gather wrath, and with patience and fury [...]


Fragment 23

[...] the designs of the wise have seized me, before God [...] For I have been cut off, for I am a fool burning with wrath [...] The wise [...] God commanded, against men of cunning [...] that they might not meditate on the words of righteousness [...] I was disgusted, and against men of mockery [...] lest they meditate on the words [...] For God was angry with me [...] a stumbling block [...]


Fragment 24 — The Two Houses

[...] established — and bring forth a speech [...] I have prepared, and drink my waters [...] my house — a house [...] dwelling in [...] eternal [...] and its steps [...] my well, waters of [...] serpent, and every one who drinks [...] [...]


Colophon

Text: Beatitudes (מקראי האשרי, 4Q525)
Source: Qumran Cave 4
Language: Hebrew
Translation: New Tianmu Anglican Church, 2026
Translated from: Hebrew transcription of García Martínez, F. & Tigchelaar, E.J.C., The Dead Sea Scrolls Study Edition, Brill, 1997
Register: Gospel (plain, direct, warm)

This is a Good Works Translation. The English was translated directly from the Hebrew source text without consulting any existing English translation. The Beatitudes text contains a series of wisdom blessings predating the Sermon on the Mount, a dark allegory of Folly as a viper-infested house, and practical teachings on speech and conduct.

🌲


Source Text: Beatitudes — Source Text

Hebrew transcription from the Dead Sea Scrolls. Transcription follows García Martínez & Tigchelaar (Dead Sea Scrolls Study Edition, Brill 1997). Scholarly apparatus: [...] marks lacunae; [] marks editorial reconstructions; vacat marks intentional blank spaces.


Column I

] ]לוא יוכל לשלחה כול י[מיו2 [אשר ענהvacat לוא יקח איש את אש[ת
אביהו ולוא יגלה] כנף אביהו לוא יקח איש את אשת [אחיהו ]ולוא יגלה
]אחיהו בן אביהו [או בן אמו] כי נדה היאה [לוא] יקח איש את3 [כנף
אחותו בת אבי[הו א]ו בת א[מו] תועבה היאה vacat לוא [יקח א]יש את
]או את אחות אמו כי [תועבה היאה] 4 [אחות אביהוvacat [לוא יק]ח איש
את בת אחיהו או בת [אחות]ו כי תועבה היאה vacat ]את5 [ לוא יקח איש
בת בנו א[ו את ב]ת בתו כי תועבה היאה vacat לוא יקח איש את אשת [בנ]ו
כי תועבה היאה vacat
Frag. 25 ]…[ רו ביום אש]ר3 […] ]…[ מכול א2 [… ]…[א ולו]א1
]…[ אשר בא6 […] ]…ל[וא … ]י[שראל5 […]. ]…[ . עד דור4 […
]…[ ל]ו[א ירשתמה7 […]…עמכם תvacat
[…] ]…[ מקרה8 […]
…] 2 [… ]… אשר דב[ר בחוכמה אשר נתן לו אלוה]ים ל1
[… ]…[ם להוסיף ד]עת3 […]לדע[ת חוכמה ומו]סר[ להשכיל
בלב טהור ולוא רגל על לשונו1
vacat אשרי תומכי
בדרכי עולה 2 חוקיה ולוא יתמוכוvacat אש]רי[ הגלים בה ולוא יביעו
בדרכי אולת vacat
[ בבור כפים ולוא ישחרנה ב]לב3 אשרי דורשיה
מרמה vacat
אשרי אדם השיג חוכמהvacat בתורת עליון ויכן4 ויתהלך
לדרכיה לבו vacat ולוא יטושנה5 ויתאפק ביסוריה ובנגועיה ירצה תמ]י[ד

בעוני מצר]יו[ ובעת צוקה לוא יעוזבנה ולוא ישכחנה ]בימי [פחד
ובענות נפשו לוא יגעל]נה 6
vacat [כי בה יהגה תמיד ובצרתו ישוחח] בה
היותו בה] ישכיל וישיתה [לנגד עיניו לבלתי לכת בדרכי] …[7 ובכו[ל
]…[שו ועם מלכים תוש]יבנו …[9 […] ]…[יה יחד ויתם לבו אליה8
[…] 11 [… ] ]בש[בטו על מי]…[. אחים יפר10
[…] ]…[שיות רעת] …[ם13 [… ]ו[עתה בנים ש]מעו … וא[ל תסור]ו12
Frag. 2 iii עם3 […]. לוא תלקח בזהב2 [… ] ישוה בה כול היום1
[…] ונצני ארגמון עם5 [… ] ידמ]ה[ בת]א[ר פניהו4 […]כול אבני חפצ
ובזהב ופנינים ו]…[7 […] שני עם כול בגדי6
Frag. 5 ]…[.י נסויה3 [… ]…[. בעת צ]ו[ק]ה2 […]…[…] 1
]…[דו4 […]ובvacat ]…[…]… אל [תדרשוה6 […]. ]… [.הרה5 […]
[ ].[דרכיה ]…[. אל ת]דר[שוה בלב מרמה ובח]וקי … אל7 [… בלב ר]ע
]י[שכילו9 [… ]ת[עזובו ל]… חל[קכמה וגורלכמה לבני נכר כי חכמ]ים8
במתקvacat חוקיה10 […] יראי אלוהים יצורו דרכיה ויתהלכו ב
הולכי תמים יטו עולה11 [… ]ובתוכחותיה לוא ימאסו נבונים יפיקו
יסיבלו ערומים יכרו דרכיה ובמעמקיה12 […] וביסוריה לוא ימאסו
יביטו אוהבי אלוהים יצניעו בה וב] …[13 […]יק
[…] לבלתי הבן מרוח מת2 [… ] מע]נ[ה ומקנאת בלוא1
נכון ומוצאת5 [… ברך ומכשלת בלו]א4 […]. דעת מרוח מוהלת3
[…]…[…] 7 [… ] גאוה ומרימת לב6 [… ]בלוא
[…] 2 [… ] ]…[מה מספר ואין1
[ ]… ועתה3 […]
]…[. אויב5 […]… ]…[ וענוה ויושר ול4 […]ה]ק[שיבו לי כול בני ה
ואוהב וכול בשר אל
י
]… א[ם תטיב יטיב לכה ]… [תשוב6 [… צדק א]ל
]…[כול]…[ל דעת ה]…[7 […]

Frags. 11-12 ]… עם [מדת2 [… ] ]… [ורוב שלום ]ע[ם כול ברכות1
]… [עם כול4 […] ]…[ תמים בכול דרכי ול3 […] הדר לכ]ו[ל תומכי בי
]…[…]…[5 [… רוח]ות
…] 3 [… ] ]…[.ל ברעי עין תתן ל2 [… ] ]… [ומפיהם1
]… [כול5 [… ] ]…[גאוה תנחל ובתכמיה4 […][יטורו לשפוך דם ב
נוחליה vacat
[… ] ]ועתה ש[מעו לי6 [
Frag. 14 ii על כסא עון ועל במות2 […]. ]…[…]…[לתכה בת1
תה]ל[ל ומפני דברך יתג]ברו4 […] בלב]ם[ וירימו רואשכה3 […].כ
נגע בדרכיכה בל ת6 […] בכ]ול[ הדר ונחמד ב5 […ת
מוטט] …[
ובל תבואכה חרפת שונא ו]…[8 [… ]. תתברך בעת מוטך תמצא7
{ יחד ומשנאיכה י}ש9ס
לבכה ותתענגתה על א]…[10 [… תופפ]ו
למרחב רגלכה ועל במות]י א[ויביכה תדרוך ו]…[11 [… בהחניפ}ת{]ה
יורישך ימלא13 […]. נפשכה וחלצכה מכול רע ואל יבואכה פחד12
תנחל כבוד ואם נספיתה למנוחות14 […]בטוב ימיכה ]ו[ברוב שלום תת
יחד16 […]. ובתלמודכה יתהלכו יחד כול יודעיכה יש15 [… עד ינחלו]ה
17 […] יאבלו ובדרכיכה יזכרוכה והייתהvacat
הפק דעת לבטנכה19 […] ועתה מבין שמעה לי ושים לבכה ל18
[ בענות צדק הוצא אמרי]כה וא[ל תתן ]… אל20 [… ]ובגו]יתכ[ה הגה
ולפי שומעכה ענה כמוהו22 [… ] תשובב בדברי רעיכה פן י]כי[ן לכה21
[…] תשפוך שיח טרם תשמע את מליהם ה23 [היוצא בו השמ]ר … ואל
מואדה 24
vacat אפים25 [ לפנים שמע אמרם ואחר תשיב ב]… ובארך
בשפתיכה ומתקל לשון השמר26 […]הוציאם וענה נכון בתוך שרים ובש
פן תלכד בשפתותיכה] ונו[קשתה יחד בלש]ון …[27 […].מואדה בג
דברי תופלה ]…[ת ממני ונפתלו] …[28
Frag. 15 ]…[ך אופל .]…ת[אגר ריש וב1מ
]…[ פתנים2 [… ס]פר
]…[שרף ובחלח]לה[ ידולל פתן3 [… ב]…[תהלך אליו תבוא רומ]ה
]…[. בו יתיצבו אררות נצח וחמת תנינים] …[4 [… בעליו]ן

]… ח[ושך סודו6 [… ]…[צפע ובו יעופפו רשפ]י [מות במבואו תצע]ד5
]… דלתו[תיו כלמות חרפה מנעוליו7 [… להבי גו]פר[ית ומכונתו א]ש
]… פ[צועי9 [… ]…[לוא ישיגו אורחות חיים תב]וא8 [… ]צומי שחת
ש]…[מ.] …[
[… ] בה תעו נבונים3 […] השריתה2 […] ]…[ה1
בית7 [… ] במעל ועשק6 [… דמים המי]תו5 [ ומוקשים ה.] … אנשי4
[… ודלת]ות
Frag. 21 ]… [זעומי אלוהים2 [… ]… מ[חשכים ואתרפ]א1
]…[ע5 [… ] ]…[ וזמה תבחר4 [… ]…[…] ]… ר[שעים תש3 […]תמ
]…[רבו7 [… ] ]…[.דים המגוללים בסאון6 [… ]בו יתרוממו ויתהלכו
]…[נכון9 [… ]… א[קבוץ חרון ובארך ]אפים8 […] מקורה מקור
וזעם] …[
Frag. 23 אתנודד וביום2 [… אחזו תכמי מלפני אלו]הים1
בכור חרון4 […]. ולרדת אל ירכתי בור ול3 [… ]נחרצתvacat כי אני
בעדם מדעת חוכמה ]…[6 [… ] צוה אל באנשי ערמת5 [… חכ]ם
צדק וכצור9 […] געלתי ובאנשי לצון8 [… הפך פן יהגו באמר]י7
[…] ]וד[בר א11 […] ]כי[ זעמני אל10 [… מכ]שול
[ לבב האזינו לי ו.] … אשר2 […] ]ונ[כון תביע אמרה1
עולם6 [… ] ביתי שוכן ב5 […]. ביתי בית4 [… ] הכינותי ושתו מי3
באר מימי9 [… שרף וכול שות]ה8 [… אוספיו יקבו]צו7 [… ]וצעדו
מע] …[

[… ] ]… [באשר היתה2 […]. ]… [אדני לאבי לו תעשה ל1
…] 3 […] ]…[ לו שלמים כן2 [… אשר היו נצפנים לחג אד]וני1
[…]… [כן הכוהן
] ]… תקב[וץ3 […] ]… ע[מך א]ש[ר תברך ה2 […] ]…[חנפ1
]…[ ותמימיך ת]ג[אל התמים בכול4 [… יר[איך ב]ני [ישראל אש]ר
]…[. 6 […] ]…[.תם הבחיר]י[ם אשריכם כול יראי יהוה5 […]מvacat
אמר די גדודי נורא תמה2 […]. מלי כתבא די אמר מיכאל למלאכיא1
]חזית[ תשעה טורין תרין למדנ]חא ותרין למערבא3 [השכח]ת … תמה
]לדר[ומא תמה חזית לגבריאל מלאכ]א …[4 [ותרין לצפונא ותרין
בספרי די רבי מרא עלמא כתיב הא6 […] ב… והחזיתה חזוה ואמר לי5


Source Colophon

Text: Beatitudes (מקראי האשרי, 4Q525)
Source: Qumran Cave 4
Transcription: García Martínez, F. & Tigchelaar, E.J.C., The Dead Sea Scrolls Study Edition, Brill, 1997

🌲