Vigorous wild bull, soothing Nanna's heart for Iddin-Dagan at dusk — whose just word is pleasing to Suen.
Lord — fierce storm raging against the foe —
mighty one, my lord who brings life to the people,
whose father [...]
a great storm [...] —
lord whose manhood is impressively strong!
(Barsud.)
Hero! Roaring across the rebel-lands,
in fury you piled their skulls high.
Their brickwork trembled —
you scattered their ruin to the heavens.
Vigorous wild bull! Roaring across the rebel-lands,
in fury you piled their skulls high.
Their brickwork trembled —
you scattered their ruin to the heavens.
Divine offspring of princes —
by casting down their city-dwellings
you drove away their guardian spirits.
You made them abandon their beautiful shrines,
to follow a stranger's road.
Vigorous wild bull —
by casting down their city-dwellings
you drove away their guardian spirits.
You made them abandon their beautiful shrines,
to follow a stranger's road.
Those mountains you flattened
and handed over to the ghost-winds.
Their young warriors bowed their necks
and would not face battle.
Vigorous wild bull —
those mountains you flattened
and handed over to the ghost-winds.
Their young warriors bowed their necks
and would not face battle.
(Šagbatuku. Four lines fragmentary.)
(Second Barsud.)
[...] fierce storm of rage against the enemy —
evil men [...].
In the house of Suen the cattle are ordered,
brought properly into line.
[...] fierce storm of rage against the enemy —
evil men [...].
In the house of Suen the cattle are ordered,
brought properly into line.
He has spoken to Nanna
on behalf of one whose ways are beloved of Ašimbabbar —
on behalf of just Iddin-Dagan.
He has spoken to Nanna
on behalf of one whose ways are beloved of Ašimbabbar —
on behalf of just Iddin-Dagan.
[One line fragmentary. An unknown number of lines missing.]
(Opening of Segment B — four lines fragmentary.)
[...] given over to kingship
by the word of Suen —
clothed by Ašimbabbar
in the royal robe of office!
Vigorous wild bull,
given over to kingship
by the word of the hero Suen —
clothed by Ašimbabbar
in the royal robe of office!
[...] Lion,
his father's respectful son,
[...] for Iddin-Dagan!
Vigorous wild bull,
a lion,
his father's respectful son,
[...] for Iddin-Dagan!
[...] ruling justly as the sun,
[...] giving correct verdicts like Ašimbabbar!
Vigorous wild bull,
ruling justly as the sun,
giving correct verdicts like Ašimbabbar!
Vigorous wild bull,
soothing Nanna's heart for Iddin-Dagan at dusk —
whose just word is pleasing to Suen!
Vigorous wild bull,
soothing Nanna's heart for Iddin-Dagan at dusk —
whose just word is pleasing to Suen!
[...] Hero,
given great and majestic strength by Ašimbabbar,
champion of Iddin-Dagan —
may you destroy the insubordinate lands!
Vigorous wild bull,
given great and majestic strength by Ašimbabbar,
champion of Iddin-Dagan —
may you destroy the insubordinate land!
(Saĝara.)
Vigorous wild bull —
may you answer Iddin-Dagan for [...] days.
(Gišgiĝal of the Saĝara.)
Hero — formidable flood that no rival dares face!
Lord Ningublaga — formidable flood that no rival dares face!
Sumun-zid:
may you be the crusher of Iddin-Dagan's enemies!
An adab of Ningublaga.
Colophon
Translated from the Sumerian by the New Tianmu Anglican Church. Source text: ETCSL composite transliteration c.2.5.3.3 (etcsl.orinst.ox.ac.uk). Cuneiform sources: Ni 4047 (SLTN 85). ETCSL English translation (t.2.5.3.3) consulted as reference to verify meaning; English independently derived from the Sumerian. Scribal lineage: liberation-translator, 2026-03-21.
🌲
Source Text
Sumerian transliteration. Source: Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (ETCSL), composite transliteration c.2.5.3.3 (etcsl.orinst.ox.ac.uk).
Segment A
- /en?\ ud sumur! huc /erim2-ma\ X X X [...]
- /AN?\ X X kalag-ga /en-ju10\ uj3 til3 a-a /ugu\ [...] ri
- ud gal X er9-ra /gu3\ [ra]-ra im-mi-/in?-X [X] X X
- en nam-cul-la-ni a2-nun-jal2 A X X [X] jal2
- bar-sud-am3
- ur-saj ki-bal-a gu3 /ra?-ra saj? huc-bi bi2-/tu10?\
- ceg12-bi ni2 bi2-te /in?-dal-bi an-na ba-e-/ed3?\
- sumun2 zid ki-bal-a gu3 [ra]-ra saj? huc-bi bi2-/tu10?\
- ceg12-bi ni2 bi2-te /in?-dal-bi an-na ba-e-/ed3?\
- dijir a nun-na iri-tuc? um-te-ri dlamma-bi mu-u8-ta-/gub?\
- [uzug] /sag9-ga-bi saj cu ba-e-dug4 jiri3 kur2 im-/mi-dab5\
- sumun2 zid iri-/tuc?\ um-te-ri dlamma-bi mu-u8-ta-/gub?\
- /uzug?\ sag9-ga-bi saj [cu] ba-e-dug4 jiri3 kur2 im-/mi-dab5\
- kur-bi za-e /ca-mu-u8-[tab]-en tum9 lil2-e bi2-tum3
- cul ur-saj-bi gu2 [im]-/mi-ni-jal2 me3 la-ba-gub-bu-de3
- sumun2 zid kur-bi za-e ca-mu-u8-tab-en tum9 lil2-e bi2-tum3
- cul ur-saj-bi gu2 im-mi-ni-jal2 me3 la-ba-gub-bu-de3
- cag4-ba-tuku-am3
- [...] X KA nijir /gal? BA?\ ra BI X X X X-/e?-en?\
- [...] X X [X] X X X X X X
- [...] X A X X [...]
- [... gal]-an-zu ar2?-re-zu X X
- /bar-sud 2!-kam-ma
- [X X sumur] huc erim2-ma /lu2\ hul-jal2 /ud?\ [im]-X-e
- [...] /e2\ dsuen-na-ka gud / si im?-ma?-ni-sa2-sa2
- [X X] /sumur?\ huc erim2-ma /lu2\ hul-jal2 /ud? im-X-e
- [... e2] dsuen-/na-ka gud / si im?-
-ni-sa2-sa2 - [X X] X dac-im2-babbar a-ra2-ni ki /aj2\
- zid di-din-dda-gan dnanna-/ar?\ X-/dug4\
- [dac-im2-babbar]-re a-ra2-ni ki /aj2\
- [X zid] [di]-/din-dda-gan d/nanna-[ar] X-/an?-dug4\
- [...] X X X [...]
Segment B
- [...] X X [...]
- [... DI] X KA zid-de3-ec [mu2]
- [sumun2 zid X gal-an]-/zu?\ a-a-na ki /he2?-X [...]
- [...] DI X KA zid-de3-ec /mu2?\
- [...] inim dsuen-na nam-lugal-ce3 cum2-ma
- [...] dac-im2-babbar-re tug2? tug2-ba13 /mu4-mu4\
- [sumun2 zid inim] cul dsuen-na nam-lugal-ce3 cum2-ma
- [...] dac-im2-babbar-re tug2? tug2-ba13 /mu4-mu4\
- [X X] X ur-mah a-a-na dumu giri17 cu jal2-la-ni-im
- [X (X)] [di]-/din-dda-gan-na AB RI mu-dub?-dub?
- [sumun2 zid ur]-mah a-a-na dumu giri17 cu jal2-la-ni-im
- [X (X)] [di-din]-dda-gan-na AB RI mu-dub?-dub?
- [...]-/bi?\ ud-gin7! zid-de3-ec ak
- [X X] [dac-im2-babbar]-/gin7\ di si sa2 /kud-[kud]
- [sumun2 zid X X]-/bi?\ ud-gin7 zid-de3-ec ak
- [X X] [d]ac-im2-babbar-gin7 di si sa2 kud-kud
- /sumun2? zid?\ [ud] cu2-uc di-din-dda-gan-na cag4 dnanna /huj?-je26?-e
- inim /zid-da-ni dsuen-ra sag9 su? zal-le-ec2 ak
- sumun2 zid ud cu2-uc di-din-dda-gan-na cag4 dnanna /huj?-je26?-e
- inim zid-da-ni dsuen-/ra\ /sag9\ su? zal-le-ec2 ak
- /ur-saj\ [X] [d]ac-im2-babbar-re a2 gal mah /cum2-ma\
- /jickim-[til3] [di]-din-dda-gan-na kur nu-ce-ga he2-/gul-lu-e?\
- sumun2 /zid\ [dac]-im2-babbar-re a2 gal mah cum2-ma
- jickim-til3 di-din-dda-gan-na kur nu-ce-ga he2-/gul-lu\
-
- sumun2 zid di-din-dda-gan-na ud [X (X)]-/ce3\ ce-ga-ni he2-me-en
- jic-gi4-jal2 sa-jar-ra-bi-im
- ur-saj ku-kur dugud gaba-ri-bi-ce3 nu-e3
- en dnin-gublaga ku-kur dugud gaba-ri-bi-ce3 nu-e3
- dsumun2-zid di-din-dda-gan-na hul-du-ni jic-gaz-bi he2-me-en
- /u18?-ru12?-bi!
- a-da-ab dnin-/gublaga-kam\
Source Colophon: Cuneiform tablet Ni 4047 (SLTN 85). Composite transliteration from the Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (ETCSL), University of Oxford, 2005. etcsl.orinst.ox.ac.uk.
🌲


