A Good Works Translation from RIIG CDO-01-14 and CDO-01-15
Two small lead plaques from the Mont-Auxois source sanctuary at Alise-Sainte-Reine preserve short Gallo-Greek traces from a healing-votive context connected with Moritasgos. One preserves the personal name Karomaros; the other is a damaged name or name-part whose reading remains uncertain. The dossier keeps both objects whole and lets the damaged text remain damaged.
Translation
CDO-01-14 — Votive Lead Fragment 1
Cautious Translation
Karomaros.
Translation Note
The preserved text is a personal name, not a sentence. RIIG's Lejeune reading normalizes the damaged final letter as karomaros, with the last sigma supplied. The object comes from the source sanctuary of Mont-Auxois at Alise-Sainte-Reine, in the same local votive setting as the second small lead fragment below.
CDO-01-15 — Votive Lead Fragment 2
Cautious Translation
...oupra... or ...ougra...
Translation Note
This fragment is too damaged for a secure translation. RIIG gives two medium-certainty Lejeune normalizations, one reading the central uncertain sequence as oupra, the other as ougra. An older Rhys proposal understood part of the line as a dative ending followed by the beginning of the votive word bratou, but RIIG rejects that reading. The cautious rendering therefore remains a fragmentary name or name-part, not a restored dedication formula.
Colophon
This page translates RIIG CDO-01-14 and CDO-01-15 from Gaulish in Greek script for the Celtic continental expansion of the Good Work Library. Because both sources are fragmentary and one is only a personal name, the translation is source-close rather than fluent prose.
Compiled and formatted for the Good Work Library by the New Tianmu Anglican Church, 2026.
🌲
Source Text: RIIG CDO-01-14 and CDO-01-15, Alise-Sainte-Reine Votive Lead Fragments
Gaulish source text from the RIIG EpiDoc records for two Gallo-Greek lead fragments from the Mont-Auxois source sanctuary at Alise-Sainte-Reine. This page presents the complete surviving source text of the two objects with source-close English.
CDO-01-14
RIIG/RIG: CDO-01-14 / RIG G269
Support: small lead plaque from the Mont-Auxois source sanctuary at Alise-Sainte-Reine.
Language/script: Gaulish in Greek alphabet.
Normalized source text:
καρομαρο[ς]
Source-close rendering:
Karomaros.
CDO-01-15
RIIG/RIG: CDO-01-15 / RIG G270
Support: small lead plaque from the Mont-Auxois source sanctuary at Alise-Sainte-Reine.
Language/script: Gaulish in Greek alphabet.
Medium-certainty Lejeune normalizations recorded by RIIG:
[---]ο̣υπρα[---]
[---]ο̣υγρα[---]
Low-certainty Rhys reading recorded and rejected in RIIG apparatus:
[---]ουι βρ[ατου---]
Source-close rendering:
...oupra... or ...ougra...
Source Colophon
The RIIG HTML and EpiDoc XML source records were captured on 2026-05-13 and inspected on disk at Tulku/Tools/celtic/sources/continental_batch_2026-05-13/riig_alise_votive_leads/. Source pages: https://riig.huma-num.fr/documents/CDO-01-14 and https://riig.huma-num.fr/documents/CDO-01-15. The source-close English rendering is a New Tianmu Anglican Church Good Works Translation made from the inspected Gaulish-in-Greek source text. The page does not reproduce RIIG images or modern commentary.
🌲