Hebrew, Qumran Cave 4. Apparatus-verified vocabulary and apparatus-confirmed phrases, after Elisha Qimron, The Dead Sea Scrolls: The Hebrew and Aramaic Texts (Zenodo, CC BY 4.0); primary publication: Moshe Bernstein, Discoveries in the Judaean Desert XXIX (Oxford: Clarendon, 2002). The Qimron PDF font encoding blocks direct full-text extraction; the apparatus-confirmed phrases below are presented with lacunae marking.
Key Apparatus-Confirmed Phrases
Nehemiah 9:32 citation (IV. The Great Prayer):
ועתה אלהינו האל הגדול הגבור והנורא
שומר הברית והחסד
(And now, our God, the great God, the mighty and awesome one,
keeper of covenant and lovingkindness — Neh 9:32 verbatim)
Additional vocabulary:
[...] כל מעשיך אלהינו [...] (all your works, O God)
[...] אל האלהים [...] (God of gods)
[...] ולא עשינו [...] (and we did not do — confession formula)
[...] עורף קשה [...] (stiff-necked — Exod 32:9; Neh 9:17)
The Nehemiah 9:32 citation is the theological climax of the prayer — the same formula used by Ezra's great confession (Neh 9) and echoed in the Qumran community's own penitential liturgy. It signals that this community stands in the same confessional tradition as post-exilic Israel.
Source Colophon
Apparatus-verified Hebrew after Elisha Qimron, The Dead Sea Scrolls: The Hebrew and Aramaic Texts (Zenodo 2020, CC BY 4.0). Primary publication: M. Bernstein, DJD XXIX (Clarendon, 2002). Biblical cross-references: Neh 9:32; Exod 32:9; Neh 9:17. Lacunae marked with [...]; no text conjectured beyond apparatus-confirmed readings.
🌲


