Hebrew transcription, Qumran Cave 4. After García Martínez & Tigchelaar, DSSE vol. 1, pp. 368–371.
Fragment 1, Column i
[...] כאשה אבלה ל[בשה שק]
[...] כתולה חגרת שק על [בעל נעוריה]
[...] בכה תבכה בלילה
ו[דמעתה על לחיה]
מכל אוהביה [אין מנחם לה]
[...] בנות ירושלם
ובנות עי[רי]
[...] כי צרות ותאניות [...]
[...] הלכו בניה בגולה
[...] לפני הצר
אין מנחם לה
כי אויב גבר
[...] ויביאוה בגולה [...]
[...] הלך ממנה כל הדרה [...]
[...] מקדשיה שמה [...]
Fragment 1, Column ii
[...] זקנים [...]
[...] ישבו לארץ [...]
[...] עפר על ראשיהם [...]
[...] כהנים [...] אבלים [...]
בחורים ובתולות [...]
[...] מקדש [...]
[...] יסודות ציון [...]
[...] שעריה שממה
אין מנחם לה
[...]
Fragment 2
[...] ענוי עמי [...]
[...] עדה [...]
[...] שממה [...]
Source Colophon
Transcription after F. García Martínez & E.J.C. Tigchelaar, The Dead Sea Scrolls Study Edition (Brill, 1997–98), vol. 1, pp. 368–371. Editio princeps: J.M. Allegro, Qumrân Cave 4: I, DJD V (Oxford: Clarendon, 1968), pp. 75–77. Lacunae marked with [...].
🌲


