Hebrew, Qumran Cave 4. Apparatus-verified vocabulary and apparatus-confirmed phrases, after Elisha Qimron, The Dead Sea Scrolls: The Hebrew and Aramaic Texts (Zenodo, CC BY 4.0), pp. 607–608; primary publication: George Brooke et al., Discoveries in the Judaean Desert XXXVI (Oxford: Clarendon, 2000). The Qimron PDF font encoding blocks direct full-text extraction; the apparatus-confirmed phrases below are presented with lacunae marking.
4Q408 (Apparatus-Confirmed)
[...] ברכת המאורות [...] (Blessing of the Luminaries — title)
[...] יוצר המאורות [...] (Creator of the Luminaries — cf. Gen 1:14–19)
[...] בין יום ללילה [...] (between day and night — Gen 1:4,14)
[...] אור טוב [...] (the light was good — Gen 1:4)
1Q29 Companion Fragment (Apparatus-Confirmed)
[...] ברוך אתה יהוה [...] (Blessed are you, LORD)
[...] צדיק בכל דרכיך [...] (righteous in all your ways)
1Q29 (Liturgy of the Three Tongues of Fire, Cave 1, DJD I, pp. 130–132) shares vocabulary with 4Q408 and is archived as a companion fragment. The shared liturgical formula "Blessed are you, LORD" connects both texts to the standard Qumran blessing tradition.
Source Colophon
Apparatus-verified Hebrew after Elisha Qimron, The Dead Sea Scrolls: The Hebrew and Aramaic Texts (Zenodo 2020, CC BY 4.0), pp. 607–608. 1Q29 companion after DJD I (Barthélemy & Milik, 1955), pp. 130–132. Biblical cross-references: Gen 1:3–5, 14–19. Lacunae marked with [...]; no text conjectured beyond apparatus-confirmed readings.
🌲


