4Q427 Fragment 7, Column ii (4QHodayot^a)
מי כמוני באלים
ומי כ[אשר הוכן ל]י
[מי יעמד] לפני [בדין]
ומי ידמ[ה לי בכבוד]
[...]
חביר אלים [אני]
ומשכני [בעדת קדש]
[...]
ואין [חשק]י לכבוד [ב]שר
[...]
לא לכסף ולא לזהב
[ולא לנחלת ב]שר
[...]
כי לכבוד [עליון]
ולהלל [מלך קדש]
[...]
מי ישוב [אלי וידמה לי]
[ומי ישב] אתי
[...]
ומי יש[ת] אצלי
בעדת קדש[ים]
[...]
ולא יאמר [בי] לוא [למד]
כסאי [בעליונים]
[...]
כי [נ]חשבתי בין האלים
[וכבודי] עם ב[ני מ]לך
[ולא] עם האל[ים] כמוני
[...]
4Q471b
[...]מי כמוני בא[לים]
[...]ומי כאשר הוכן [...]
[...]מי יענה [לי ו]ידמה [לי]
[...]ומי ישב אתי [...]
[...]
[...]ואני ב[האלים] נ[חשבתי]
[...]
[...]ב[...]כסא עוז[...]
[...]חביר אלים [...]
[...]
4Q491c (= 4Q491 Fragment 11, Column i)
[...]כסא עוז בעדת [אלים]
[...]ל לי ולא ידמה [...]
[...]חביר אלים [אני]
[...]
[...]כבוד [אדם] לא [ישוב...]
[...]
[...]ב[...]לא לכ[סף...]
[...]
Source Colophon
Hebrew transcription based on the DJD critical editions: Eva Schuller and Carol Newsom, DJD XXIX (Oxford, 2009) for 4Q427 and 4Q471b; Maurice Baillet, DJD VII (Oxford, 1982) for 4Q491. The three manuscripts share a common textual tradition but show significant variation in the preserved fragments. Fragments are presented separately by siglum. The text is highly lacunose; only the most confident readings of the consonantal text are reproduced here. Square brackets indicate lacunae; the proposed reconstructions in the translation section follow the scholarly consensus.
🌲


